汉语言文字中一道亮丽的风景

  汉语言文字中一道亮丽的风景

  ◎武华

  十分惭愧,我虽然也成为了一名手持皈依证的佛教居士,但仍没有从真修实证上下功夫,双足仍没有真正地踏进佛教大门。充其量不过是一个对佛教文化充满好奇、憧憬、神往、热爱的文化人而已。

  去年春去石家庄开会,朋友送我一本文物出版社出版丁福保老先生编纂的《佛学大辞典》,我十分喜爱,视为珍宝,成为我读经时解惑的工具书。

  加之,我经常重点阅读“人民政协报”、“正法眼”、“佛教文化”、“香港佛教”等报刊介绍佛教的文章,使我更加认识到佛教真是博大精深、智慧如海。

  应贵刊的邀请,现将汉文字语言中一些常用的词汇来源于佛教经典之管见写成一文,供读者批评:

  一、有许多词语我们在日常生活中随口拈来,在报刊书藉中经常看到,却不知他的来源出处。如:世界、平等、导师、演说、赞叹、尊重、方便、圆满、烦恼、究竟、妄想、障碍、胜利、利益……这些词汇在佛教经典中频频出现,又成为当今汉文字语言中通用词汇。据考察这些词语在佛教传入中国的两汉以前的文献典籍中绝无出现过,当属佛教经典首用。

  世界、赞叹、尊重(源于《无量寿经》)

  平等、圆满、利益(源于《华严经》)

  方便、演说、导师(源于《法华经》)

  胜利(源于《药师经》)

  烦恼(源于《楞严经》)

  二、还有一些常见成语也源于佛教经典,比如:

  盲人摸象(源于《涅槃经》)

  随心所欲(源于《无量寿经》)

  水中捞月(源于《摩诃僧祗律经》)

  现身说法(源于《楞严经》)

  借花献佛(源于《过去现在因果经》)

  梦幻泡影(源于《金刚经》)、

  昙花一现(源于《长阿含经》)

  作茧自縳(源于《楞伽经》)

  又如:五体投地、不可思议、皆大欢喜……随处可见,不再一一例举。

  三、更有趣的是:一些原属佛门中特定的称谓和专用术语随着时间的推移,被赋予了新的含义,被社会公众所通用,其来源却少人所知。

  宗师:原意是禅宗中对大禅师的尊重之称。现在呢,凡是在思想学术上有大成就受人尊崇的人皆称宗师。

  律师:原意是指律宗大师。如藕益、莲池、弘一都是专修律宗并有大的建树被佛门称为律宗大师。现在呢,律师成为了法学用语,凡指那些协助当事人诉讼,出庭辩护,法律业务的专门人士。(当然佛教内尚保留称研究律宗的教师为律师的称谓)

  单位:原意指佛教寺院禅堂中贴有僧侣名单的固定座位。现在是泛指机关、团体、企业、事业所属部门。

  四、还有许多禅宗公案和佛经中大量的精辟词语也渐渐成为人们的常用成语。

  如:叶落归根、泥牛入海、铁树开花、单刀直入、水涨船高、水到渠成、拖泥带水、将错就错、三头六臂、七手八脚、半斤八两、千奇百怪、粉身粹骨、胆战心惊、感天动地、雪上加霜、灰头土脸、斩钉截铁、众口难调、头头是道、五体投地……数量之多难以尽数,在汉语百花园中成了一道亮丽的风景线。

  以上所举词语并非我自己信笔写出,而是有汉语专家深入考证,确凿无误之后登载于二零零二年某日(忘记了准确日月)人民政协报上,我读后十分欢喜,摘录在此文中与读者诸君共享。

  释迦牟尼佛在灵山会上拈花示众,惟迦叶尊者心领神会破颜微笑。如来即以正法眼藏付迦叶尊者,是名如来清净禅,即最上乘禅。其禅由迦叶至达摩相传二十八代方来中国,后达摩五百年而云门生。此禅宗随机应问,逗接来学。不立文字、单传心印、直指人心。何谈词汇、成语、辞典之论说?

  博地凡夫,芸芸众生不胜枚举,有几人能自游渡河至彼岸?故而如船如桥之渡河之工具尚为十分的需要。

  待人人渡过河去,达于彼岸,那么,桥和船等一切的工具也就不消自灭了。文字和词汇不就是渡河之工具吗?■

转自五明学佛网 http://wuming.xuefo.tw