五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
佛教期刊文章选读:今日弘法琐谈(道学) |
 
佛教期刊文章选读:今日弘法琐谈(道学) 今日弘法琐谈 道学 随着国家改革开放政策的落实,人民生活水平的提高,旅游业方兴未艾,人们的思想意识也发生了变化,一些文人学士的信仰也逐渐趋向于佛门。这的确是佛门幸事。但佛门的教义是什么却鲜为人知,几乎是人云亦云,错会而已。这是因为能够让一般人过目的佛门资料极少、且一部分资料质地低劣的缘故。 就拿录制的“光盘”来说:《观世音菩萨传奇》、《西游记》、《济公活佛》等等均摆在佛门“法物流通处”内。小说《西游记》是吴承恩根据“玄奘取经”背景编造的,是歪曲佛教的作品。《观世音菩萨传奇》一书是讹传,且十集连续剧《观世音菩萨传奇》自始至终没有一个剧中人作出佛门礼拜的准确姿势,更不用说其它。而与新上映的胡乱编排的电视连续剧《达摩》同出一辙的是剧中一直贯穿着武打的节奏,这正与当今世俗导演的武打片吻合。此便是传而不奇。 这些是社会上某些人“热心”服务于佛门弟子的商品!这些商品被寻找成佛之道的虔诚的白衣出高价购回而放映观看(也有图消遣的),必然给观众留下很深的印象,使观众迷失修行正途也恐怕在所难免! 再说一下个别录像带:《于秀英往生纪实》的封面语言生涩,所谈到的与屏幕上出现的场面不符是小事,让人吃惊的是屏幕上竟没有出现过一个知道佛门最起码的威仪的居士!于老人周围的人对于“临终须知”的事宜一知半解,简直是瞎折腾!也不知录制此带子者是沽名钓誉,抑或有其它目的。若居士们照着此带子上的内容去学着为念佛人送终,则佛门规矩将难以名状。如此,如来正法之形象岂能不灭!——真让人寒心! 个别录音带的质量低下也难以形容。此不赘述。 众所周知,自从功夫片《少林寺》问世以来,冷清的少室山名噪一时,当地政府倍加重视,几多武术学校应运而生。少林道场也焕然一新,僧侣的道粮也有了保障。清净的道场也难以清净,禅宗祖庭的真面目也被淡忘——利多弊也不少,有喜可也有悲。 “十年树木,百年树人”,“一时劝人以口,百世劝人以书”,这是尽人皆知的。现在谈一下直接关系着佛教兴衰的佛门读物应亟待解决的问题。 史实中,古文的可信度大;阅读时,现体文较容易。当今,佛门中的读物出现了似古非古、似新非新的怪现象。如:①简化了繁体字却仍用旧式标点(还算不错);②不谙当今作品中至关重要的标点符号的用法却乱用;③错别字多(如“祗”与“祇”不分,己、已、巳不辨),措词不当;④不知而流通伪经。 记得几年前,在河南白马寺见到一本现代版《观自在菩萨》。那时怀着与阅读世俗书籍迥然不同的心情打开扉页——看完首先映入眼帘的《缘起》一文,便大失所望——没有世俗之书写得好!——语句既不通顺,内容又不完整。且书中“正文”被割裂,后附之“例证”部分,组织错乱,错别字严重,标点符号不准!直到最近阅读《观世音菩萨本迹感应颂》才知道原来阅读的“正文”是取材于此《颂》后附的《经证》(此《经证》摘录于佛经,一经摘录,句意便有不明处。用旧版,还算不错)。而让人遗憾的是,最近天台山国清寺出版的四卷《颂》中,《卷二》P37全排错。《卷四·经证》P32亦全非。致使《大悲咒经》与《十一面咒经》混为一体!排版如此粗心,不能不让人怅叹! 读过《印光法师文钞》的人,一定不会忘记那字字珠玑,篇篇锦绣的法语开示,并由此也一定能体会出一个真正弘法利生者的一丝不苟的谨严态度与良苦用心。而“印光法师编辑”的《寿康宝鉴》,经再版,已大逊其色。如“福建莆田广化寺佛经流通处”版[书号5405(13)98.4.电话:0594—2686253 ] P26 [《戒之在色赋》后(说明:引语前、后均不带引号,便于看清原版)]: ……自己闺房之乐,亦莫常耽,他人床第之言,胡堪轻诉。青楼薄悻,休教纵欲三年,白璧无瑕,只在闲情一赋。批商子拜亭,越中名士也,一夕梦 文昌帝君谓之曰,子有赋才,曷不作戒色赋一篇,为我唤醒世人,醒而为之,下笔似有神助。字字穷形尽相,言言怵目惊心,愿天下文人才士,低徊往复之。(注意标点及错别字。) 印光法师不用现代标点若改之,当改好: ……自己闺房之乐,亦莫常耽;他人床笫之言,胡堪轻诉!青楼薄悻,休教纵欲三年;白璧无瑕,只在闲情一《赋》。 批:商子拜亭,越中名士也。一夕,梦文昌帝君谓之曰:“子有赋才,曷不作《戒色赋》一篇,为我唤醒世人?”醒而为之,下笔似有神助。字字穷形尽相,言言怵目惊心。愿天下文人才士,低徊往复之。 此《鉴》后(P93)《再版余话》(“广化寺佛经流通处,1996.12.30”)文笔不畅,改也无法改。若印祖看到,定会责令其删掉的。 至于改无可改的,佛门现代读物中,可谓不胜枚举。如“台前县佛教文化学会印赠”的“中华民族优秀传统文化资料《佛门故事大全》煮云撰·之斋校”P87一段: “宗元嘉元年,昙摩密多法师在长沙寺造立禅阁,翘诚恳恻祈求舍利。当师祈请舍利时,经过十多天功夫,遂感应现前,果然一枚舍利,冲器发声,降至钵中,大放光明,遍满室内,门徒道俗见之,莫不生望有之心,增进信心。” 再看P637一段: “僧稠禅师有这种种神异的事迹,所以他死去虽然很久,但是人们对他一直念念不忘。大家都相信他,必定会倒驾慈航,乘愿再来。” 一般的说,对于一班器重佛教文化的学者来说,定能就如此“撰”、“校”的“优秀文化”的可信度略见一斑。 质量较高者如P689—690(同上。不在首、尾用引号,便于看清原版): ……韩愈又问:“尚有何指示?”禅师说:“去尔欲,诚而心,宁而神,尽而性,穷物之理,极天之命,然后再来闻佛法至理。尔去,吾不复言矣。 有一次,韩愈来见大颠禅师道:“弟子军州事繁,佛法省要处乞师一事,禅师在禅床上扶坐闻而无语,时三平为侍者,乃敲禅床三下,禅师说:“作什么?”三平说:“先以定动,后以智拔。”愈说:“和尚门风高峻,弟子于侍者边得个人处。” 后来韩愈调任袁州刺史,来向禅师辞行,并布施僧服两件,问禅师道:“愈将去矣,幸闻吾师一言。” 大颠禅师道:‘闻易信于人者,其守亦易改;易誉于人者,其谤亦易发,子闻吾言而易信,安知再闻异端,不复以吾为非?”因此不肯再说。 此类略加修改,便可语畅意明。如: ……韩愈又问:“尚有何指示?”禅师说:“去尔欲,诚而心,宁而神,尽而性;穷物之理,极天之命。然后再来闻佛法至理。尔去!吾不复言矣。” 有一次,韩愈来见大颠禅师,道:“弟子军州事繁。佛法省要处,乞师一示。”时禅师在禅床上趺坐,闻而无语。侍者三平,乃敲禅床三下。禅师问:“作什么?”三平答:“先以定动,后以智拔。”愈说:“和尚门风高峻。弟子于侍者边得个入处。” 后来韩愈调任袁州刺史,来向禅师辞行,并布施僧服两件,问禅师道:“愈将去矣,幸闻吾师一言。”大颠禅师道:“闻‘易信于人者,其守亦易改;易誉于人者,其谤亦易发。’子闻吾言而易信,安知再闻异端,不复以吾为非?”因此不肯再说。 再来看一下“台北县汐止镇汐万路一段66巷63号开2号·大千出版社”伤痕累累的出版物。如“F8703《净土极信录》·连根比丘编著·发行人:梁崇明·校稿:王佩芳、李坤泰”P029—030《礼想仪》一段(说明:权变为横行、简化字。引文之首、尾不用引号,便于看清原版): 一心顶礼,十方世界,出广长舌,劝赞西方,恒河沙数诸佛。舍利佛!如我今者,赞叹阿弥陀佛不可思议功德之利下,至上方一切诸佛,所护念经止。 后学窃改为: 一心顶礼,十方世界,出广长舌,劝赞西方,恒河沙数诸佛!(礼想)“舍利佛!如我今者,赞叹阿弥陀佛不可思议功德之利”下,至“上方……一切诸佛,所护念经”止。 这些资料,充分说明了祖师们提出的“儒、佛二道,合则双美,离则两伤。”的论点的由来及必要性、准确性。 为了芳流万代,对于我们敬仰的祖师法语如宣化上人的佛经注释及《开示录》、《广钦老和尚开示录》等,应该恭恪校阅,认真整理,之后再排印出版。若如此,定会收到意想不到的效果。 黄智海老居士注释之《了凡四训》、《观无量寿佛经》等均属语句不畅之类,完全不宜让当今之文人学士过目。 既然因果不昧,弘法者一定要注意十方信施之心愿。 这些作品犹如一块绝好的布料被不懂剪裁技术的人用尽心力做了一件极不合体的衣裳让人穿起来感到不舒服那样让人感到不是滋味。 更值得一提的是,被斥为伪经的《太阳经》、《太阴经》、《眼光明经》等,甚至某些自以为是的文人自编之经,目前仍在佛门中流通! 岁月如流,时光易逝。有暇阅读好书,可使心开意明。若作品语句艰涩,读时必然费时、心烦。世俗之文学作品尚精益求精,何独我佛门读物今日竟如此不讲究其文学造诣乎?! 低劣的商品得不到消费者的青睐,坎坷的道路即多祸患,艰涩的语言难以让人欣赏。效率高的工作须用得心应手的工具。作为弘法利生的工具书的质量必需认真考虑。诚然,作为世界公认的地球上起源最早的宗教——佛教来说,其悟证之境界至高无上,根基劣弱者,不敢企及;“三藏十二部”经典,浩如烟海,尚未证悟者,岂易饱览!鉴于此,请心正意诚的弘法者们扪心自问:我们的作品敢于让慧业文人(须知难入佛门)寓目而品头评足吗?我们的作品能让当今学校里年龄较小的,已会看小说的学生们(须知先入为主)阅读吗?学校里的老师们(须知影响极大)为了提高莘莘学子的作文水平,会不会对我们的作品的修辞手法提出非议呢?试想,若用朗朗上口的语言来洒脱自然、痛快淋漓地描述祖师们那可歌可泣的业绩,则必然能让那些扣人心弦的、娓娓动听的佛门故事传遍天下!当今的青少年们见到这些赏心悦目的作品会怎样的欣喜若狂、爱不释手,街头巷尾会出现怎样的交口称颂、津津乐道的动人场面,确实难以想象。可惜的是,如今,佛门的“通俗读物”却不能通俗,“优秀文化”也并非优秀。这不异于固步自封、闭门造车。与其说某些人在弘法,还不如说这些人是在毁法!多么可怜,多么可悲,多么可叹! 笔者的陋见是:除“三藏十二部”外的当今读物,其格式要么尊古,要么步新,力尚通俗,剔出语病。且莫不伦不类,混淆不辨。对于充斥佛门的似是而非的资料,当尽力清除。凡是内容好而语言表达能力差的,则宁缺毋滥。只有这样,才能迫使弘法者处事严谨。也只有这样,才能使如来家业的继承者接踵而至。也只有这样,才能畅佛本怀! 惭愧的是后学阅历浅,无学识,更无写作能力。只不过是略抒在阅读中产生的郁悒心怀而已。其中不尽人意之处颇多,虚废阅者许多宝贵时光。如此芜稿,难登大雅之堂,敬祈大德洞鉴。 摘自《寒山寺》佛教双月刊
|