五明学习 内明 净土宗 禅宗 密宗 成实宗 地论宗 法相宗 华严宗 律宗 南传 涅盘宗 毗昙宗 三论宗 摄论宗 天台宗 综论 其它护持
 
 

《现观庄严论》初探(2)

发布人:admin   下载DOC格式文档    微信分享     

 
 
     

(三)、达玛仁清、杰曹(1364-1432)
  (九)《般若波罗蜜多之要诀现观庄严论明义释心要庄严疏》,简称《心要庄严疏》。此书依据《金鬘疏》写成。(十)《现观次第之实践方式----开启最胜乘之门》。此书说明《现观论》及《明义释》中某些主要章节的重点。(十一)《八现观及七十义之注释,附实践方式要略》。此书解说“八事
  193页
  七十义”。(十二)《现观庄严论摄义宝鬘》。此为《现观论》、《明义释》和《金鬘疏》三书之总纲。
  (四)、开朱?给列贝桑布(1385-1438)
  (十三)《般若波罗蜜多要诀现观庄严论明义释难解理念疏》。
  (五)、开朱?滇巴打哇
  (十四)《现观庄严论俱释之探究----善说白莲鬘,初品》。此为探究《明义释》第一章之重要著作,其中包括对异说之驳斥。(十五)《现观庄严论根本释之总义疏----心要庄严之光明》。此为《现观论》及《明义释》之注疏。
  (六)、款洞?贝纠儿昏筑
  (十六)《现观庄严论释心要庄严疏----善明词义》。
  (七)、乙希贾千
  (十七)《般若波罗蜜多要诀现观庄严论摄义精要----开启般若百藏之钥》。此为《现观论》之大略解释。(十八)《结合般若波罗蜜多八千颂与现观庄严论以明示菩提道次第精粹之要诀----显明般若波罗蜜多之灯》。此为根据《八千颂》和《现观论》之观点,以阐明《菩提道次第广论》(Lam-rim chen-mo)之要诀。
  (八)、梗敦竹巴(第一世 达赖)
  (十九)《月贤王之变化(身)大司都?南佳扎巴之问与答》此书记录大司都?南佳扎巴所问有关《现观论》之问题及解答。
  (九)、阿旺啰桑贾措
  (二十)《现观庄严论诸根本启明----善慧密意庄严狮子音》。此为《
  194页
  现观论》及《明义释》之疏,亦为哲蚌('Bras-spungs)寺德漾(bDe-dbyangs)学院教科书。
  (十)、却季贾千?啰桑(第一世 班禅)
  (廿一)《般若波罗蜜多之要诀现观庄严心中显明善说之大海,初品详释》。此书详明《现观论》初品之基本要点。
  (十一)、却季贾千?解俊
  (廿二)《静虑、(无)色之探究》。(廿三)《现观庄严论俱释之疏显明二种难处关要----善说俱缘龙王游戏海(初至八品之总义)》。此疏主要依据《金鬘疏》及仁达哇(Re-mda'-pa)之注疏而作。(廿四)《现观庄严论俱释之疏显明二种难处关要----善说俱缘龙王游戏海(初至八品之探究)》。此疏主要依据《金鬘疏》及仁达哇(Re-mda'-pa)之注疏而作。(廿五)《抉择现观庄严论八事七十义之胜方便》。(廿六)《廿僧之探究》。
  (十二)、漾间?噶微啰追
  (廿七)《第五品论义颂----明慧颈严》。此为《现观论》第五品之注。
  (十三)、 达玛巴多罗
  (廿八)《现观庄严论之摄义 ---- 般若钥》
  (十四)、龙堆喇嘛阿旺:啰桑
  (二九)《般若波罗蜜多所出名数》。此书明“八事七十义”。
  (十五)、蒋贝贾措
  (三十)《般若波罗蜜多之探究----去迷之恒河水,不败口授》。
  195页
  (十六)、格桑拉旺
  (三一)《般若波罗蜜多之要诀现观庄严论显明般若义释》。
  (十七)、滇悲尼玛?啰桑
  (三二)《般若波罗蜜多八品之探究----巧笑智者之颈严》。
  (十八)、滚汤巴?棍秋滇悲种昧
  (三三)《般若波罗蜜多初品之探究----未完成之旁注》。
  (十九)、作者不确定者
  (三四)《杰?汪秋挡巴集论义精要,答诤般若波罗蜜多经论诸难处者》。(三五)《显明现观庄严论义之教理宝藏》。此为《现观论》之详解。(三六)《般若波罗蜜多之探究----智者颈严之美鬘》。此为《现观论》之详解(注92)。
  此外,日本大谷大学?真宗综合研究所所编《西藏文献目录》中,尚收录有如下几部相关之注疏:
  (二十)、松巴堪布?乙希贝纠尔
  (三七)《八事七十义指引----如意芽》。(三八)《现观庄严论难处总义摄略----新慧颈庄严》。(三九)《廿僧总义摄略》。
  (廿一)、娑南扎卑贝?南倔秋亟得
  (四十)《般若波罗蜜多之要诀现观庄严论俱释心要庄严疏义善说----显明般若义之灯》(注93)。
  (廿二)、漾滇?噶微啰追
  (四一)《集圣?八千颂大疏现观庄严光明之关要----启开见经义之眼》
  196页
  。(四二)《般若波罗蜜多现观庄严论句义不败口授注》。
  从上列注疏看来,最受西藏学者欢迎的,显然是师子贤的《明义释》,因为有不少注疏是针对《明义释》而加以疏解的。其次是宗喀巴弟子达玛仁清的《心要庄严疏》----(十),解释此疏的作品有三部。此外,西藏学者承袭印度晚期大乘佛学的学风,因此他们注解《现观论》时,基本上还是采用“瑜伽行中观派”的观点。不过也有人突破传统的拘限,尝试以“应成派”(thal-'gyur-ba)的见解释论,自创一格。如却旺扎卑贝所著《现观庄严论究竟观点应成释----显明要义之月光》(注94)即是一例。显然,西藏的般若学除了承袭之外更有创新。
  玖、《现观庄严论》对印、藏佛学的影响
  弥勒作《现观论》的主要目的,是为了使人容易了解、忆持《大品般若经》。像这样的一部论典,在印、藏佛教史上究竟产生过怎样的影响呢?这是个值得留意的问题。因为此一事实,可以客观反映出《现观论》的价值,和它在印、藏佛学家心目中的地位。大体说来,一部经论对佛教学术思想的影响,可由后代学者注疏的数量见其端倪。相关之注疏愈多,显其本典之影响力愈强;反之亦然。因为一部能针砭时弊、振奋宗教心灵的经典,必然众人争赌、相互传习研究。于是学而有成者,巧运其匠心,或提示经中微言,或阐明论文大义,或推演新说,或总摄要义,以应各类众生之需求。久而久之,相关注疏之数量自然与时俱增。曾深远地影响大乘佛学的《中论》,其注疏多达十五部(注95)。实为最佳之例证。而熔深见广行于一炉而造出的《现观论》,其注疏数量较诸《中论》,如前所示,诚有过之而无不及,其对大乘学术思想之启发与影响不言可喻。此外,从史料的记载,亦可约略窥出《现观论》广泛流传之梗概。多罗那他于其名著《印度佛教史》中,曾经述及配合《现观论》而讲说之般若学,在晚期大乘佛学发展中受到重视的情形。他说:“达磨波罗(Dharmapala,约 810- 875 A.D.)王即位之时,以师子贤、智足为上
  197页
  师,于一切处普弘《般若波罗蜜多》与《吉祥密集》,置通达《般若》与《密集》之班底达于上首。……建讲说《般若》之道场卅五所。……此王而后,亦唯《般若》之弘传极一时之盛。”(注96)这段史料显示:印度大乘佛学发展到第九世纪,中观与唯识义理之争显然已成历史陈迹。取而代之并且广受欢迎与重视的,成了调合中观与唯识二家思想的般若学----《现观庄严论》,并于其中阐明修道的现观次第。从《般若》与《密集》并列,以及当时卅五所讲说般若道场的盛况,不难看出般若学受到重视的程度。印度晚期大乘佛学这种重视般若的学风,后来逐渐传入西藏,也蔚成了西藏佛学的主流。《青史》(Deb-ther sngon-po)记载:“(阿底峡)尊者,来到桑耶住伯嗄寺中,与译师共同译出了《二万五千般若光明释》……,对闻法众讲授了一次《现观论》。由于仅粗略而说,未满足听众心愿,复作了一次详广的讲说,由洽达?敦巴作了纪录。因此普遍传称为“康传现观论”。继续说《二万五千般若光明释》时,据说闻法者仅有十四位格西。”(注97)《青史》又说:“峨译师(rNgog lo-tsa-ba,1059-1109 A.D.)之首要弟子为哲?谢饶把尔。他对介内寺及其他大众,广为宣说根本法类及《般若波罗蜜多》经论二者……著名的嗄穹仁漠,本名叫选奴楚称,也在阿?蒋秋耶协座前学习而后作《现观论小注》('Grel chung='Grel-pa don-gsal)与《般若摄颂》('Phags-pasher-phyin sdud-pa tshigs-su-bcad-pa)等多种论释之疏。……勇滇生格对我(即作者GosgZhon-nudpal,1392-1481)的上师----释迦旺秋( Shakya dbang-phyug )讲授《现观论明义释》廿六次……”(注98)《青史》又说:
  “至尊仁达瓦(Red-mda'-ba,1349-1412)依止大善巧师梁温衮嗄学习波罗蜜多经,后来经弟子等劝请而作《现观论明义释》之疏。宗喀巴大师亦从仁达瓦座前听受此教,而后作《金鬘疏》。……后来贾操杰、达玛仁清(Dar-ma rin-chen, 1364-1432)著《明义释》之疏,此书于今流通甚畅,已成广利有情之论著。”(注99)
  以上这三段史实显示:西藏在十二世纪前后,已经形成学者普遍讲说、著述《现观论》的学风,到十五世纪后半尤其兴盛。而时至今日,
  198页
  《现观论》仍为三大寺学僧必习的五部大论之一,其重要性由此可见一斑,孔慈也说:“在印度和西藏,数世纪以来,《现观论》一直被当作《大品般若经》的主要注释,然而中国却无人知晓……此论虽稍嫌型式化,但对于任何一位想研习《大品般若经》的人而言,它确实是无价之宝。”(注100)从以上《现观论》注、疏的数量,以及史料所载般若学在印度、西藏弘传的情形,我们可以明显看出《现观论》对印、藏佛学所产生的深远影响。虽然《现观论》与《般若经》的配合,并非十全十美,有些地方仍嫌过于勉强。但是事实证明,弥勒为了使人易解《大品般若经》而创作《现观论》,对后世影响至深且钜,其成就无疑是空前的。倘若《现观论》及其相关注疏亦能及早传入汉地,与《大智度论》相互发明,或许式微于汉地的般若学也会展现出另一番新兴的景象。
  ※本文原有八个论题,其中“论名略释”及“现观论的性质”的前半,曾于《西藏研究会讯》第四期发表。然因此二部份与本文其他论题有关,故于稍作修改之后一并纳入本文。
  199页
  注解
  (注 1) 文中所引书目及论文,见Edward Conze, The Prajnaparmita Literature.(Second edition. Tokyo: The Reiyukai, 1987)pp.19-44.
  (注 2) 贞兼绫子编《佛教庄严论的研究》(东京,山喜房佛儒林,昭和47年),页三一八。
  (注 3) 见 (注1)引书,P.16
  (注 4) 同 (注1)。不过吕澄认为:“《金刚经》的出现,要比《八千颂》早一些,约公元五○年左右。(见《印度佛学思想概论》,[台北;天华出版社翻译本,民国七十年]页九三、九九)
  (注 5) 见 (注1)引书,P.10。另外,关于《二万五千颂般若经》的发展,Lathcoe 认为有三个可能的发展时期。(a): 1)竺叔兰(Moksala)译本(公元291译出?); 2)什译(430-404)与译本(659-663); 3)改订本。(b): 1)竺叔兰译本与什译本; 2)奘译本; 3)改订本。 参Nancey R. Lethcoe “Some Notes on the Relationship between the ABISAMAYALANKARA, the Revised PANCAVIMSATISAHASRIKA, and The Chinese Translations of The Unrevised PANCAVIMSATISAHASRIKA”, JAOS 96, 1976, P.510-11.
  (注 6) 见 (注1)引书,P.11.
  (注 7) 见宗喀巴所著《金鬘疏》,日影印本北京版,西藏大藏经,V.155, Ja, 14a5-8。另见 (注1)引书,PP.101-2。
  (注 8) 见注(1)引书,P.11。
  (注 9) 见北京版,西藏大藏经,V.154, Ja, 11b4。又《金鬘疏》中所引《大乘庄严经论》之颂文,汉译本较略,仅五字一句:“譬如庄美质,临镜生胜喜;妙法庄严已,得喜更第一。”(见大正藏,册三一,页五九○下)。
  (注 10) “慈氏五论”又名“慈氏五法”(Byams-pa'i-chos-lnga)。藏传与汉传的这五部论,略有不同。汉传之五论为:(1)、《瑜伽师地论》(Yogacarabhumisastra)。此论藏传为无著所作。(2)、《分别瑜伽论》(Yogacaravibhangasastra)。此论已失传。(3)、《大乘庄严经论》(Mahayanasutralankara)。(4)、《辨中边论》(Madhyantavibhagasastra)。(5)、《金刚般若经论》(Vajracchedikasutr-asastra)。其中(3)、(4) 二论汉藏所传相同,而(1)、(2)、(5) 三论,西藏另有所传如:
  200页
  (1)、《现观庄严论》(Abhisamayalankara)(2)、《辨法法性论》(Dharmadharmatavibhanga,Chon dang chos-nyid rnam-'byed)(3)、《大乘最上要义论》(Uttaratantra, Theg-chen rgyud bla-ma' ibstan-bcos )。此论勘同汉译本‘究竟一乘宝性论’,但汉译本题名坚慧所造。
  (注 11) E.Obermiller, History of Buddhism(Chos-'byung) PartⅡ: The History of Buddhism in Indiaand Tibet, by Bu-ston, translated from Tibetan.Heidelberg ( Leipzig, Harrassowitz, 1932. ) P.139.另见郭和卿译,《佛教史大宝藏论》(北京:民族出版社,1986),页一三六。此段文字,汉、英二译本出入颇大,然因无原文可对,今依汉译本。
  (注 12) "In view of what Demieville has said,in BEFEO XLIV, 2, 1954, PP.381, 434,it appears rather unlikely that Maitreyanatha should be regarded as an historical person."见The Prajnaparamita Literature. P.102.
  (注 13) 印顺著,《说一切有部为主的论书与论师之研究》(台北:正闻出版社,民国七六年版),页六四○。
  (注 14) 见(注1)引书,P.101.
  (注 15) 同(注14) 。
  (注 16) 宇井伯寿著,《印度哲学研究》(东京:岩波书店,一九二四年),页三五五-四四一。
  (注 17) 《印度佛学思想概论》,页二一五。
  (注 18) 狄雍(de Jong)原著,霍韬晦译,《欧美佛学研究小史》 A Brief History of Buddhist studiesin Europe and America (香港:佛教法住学会,1983),页八六。
  (注 19) 吕澄著,《印度佛学思想概论》,(台北:天华出版社影印,民国七十年版),页二一四~一五。
  (注 20) 法尊译注,《现观庄严论略解》(台北:佛教出版社,民国六七年版),卷一,页四。
  (注 21) 同(注20) ,卷一,页六。
  (注 22) 同 (注1)引书,The Prajnaparamita Literature.P.104.
  (注 23) 法尊撰,“现观庄严论中八品七十义略解”。(《现代佛教学术丛刊》[台北:大乘文化出版社]:册四五,页一四三)
  201页
  (注 24) 同 (注1)引书,P.12.
  (注 25) 见《现观论略释》,卷一,页一五。
  (注 26) 见师子贤著,《现观庄严论译》(mNgon-rtogs-rgyan-gyi-'grel-pa或Grel-pa don-gsal)。北京版,西藏大藏经,No.5191,V.91, Ja, 101 a6-b4。
  (注 27) 罗什译,《大智度论》(台北:真善美出版社)。卷三八,页一○四-五。
  (注 28) 见大正藏,册廿七,页二七六下。
  (注 29) 见《大正藏》卷三八,页二七六下。
  (注 30) 见大正藏,册廿七,页二七八中-下。
  (注 31) 同(注1) 引书,PP.38-9.
  (注 32) 见拙文,宗喀巴“现观庄严论金鬘疏大乘廿僧释义”(《中华佛学学报》,第一期,七十五年),页一八一~二二八。另见Conze, The Large Sutra onPerfect Wistom.(BerKekey: U.Cal.,1975) P.66-75.
  (注 33) 僧睿撰,“摩诃般若波罗蜜经释论序”。见《大智度论》,页二二。
  (注 34) 吕澄撰,“杂阿含经刊定记”(《内学》第一辑,页一○八~一○九)
  (注 35) 印顺编,《杂阿含经论会编》上册(台北:正闻出版社,民国七五年版),页一三。
  (注 36) 大正藏,册三○,页八五三下。
  (注 37) 见(注35) 引书,中册,页二三四。
  (注 38) 大正藏,册三○,页八五九上。
  (注 39) 见(注35) 引书,中册,页二三六。
  (注 40) 同(注35) 。
  (注 41) 同(注39) 。
  (注 42) 同(注39) 。
  (注 43) 见(注39) 引书,中册,页二三八-四八。
  (注 44) “四择摄”共有六个总囗囗南,卅七个别囗囗南。若将总摄颂中的每一项,算做一个要义,则总计有“卅八要义”。又,将别摄颂中的每一项,算做一个细目,则总计有“三百一十二细目”。详见(注35)引书,上、中二册全部。
  (注 45) 参大正藏,册三○,页七七三上。
  (注 46) 参大正藏,册三○,页四一九上。
  (注 47) 参大正藏,册三○,页七五三中。
  (注 48) 参E.Obermiller, The Doctrine of Prajnaparamita as exposed in the AB-
  202页
  HISAMAYALAMKARA of MAITREYA. (Talent, Oregon,Photographic Reprint, 1984) PP.61-84.
  (注 49) 参《现代佛教学术丛刊》,册四五(台北:大乘文化出版社,民国六十七年)页一四三~一六○。
  (注 50) 参北京版,西藏大藏经,V.154, Ja, 60b 5-61b 2。
  (注 51) 此处原为Tshig-don (句义)。由于《现观论》之注疏中没有名为Tshig-don 者,故暂改为Tshig-gsal。
  (注 52) 同(注50) 书,68a3-77a5。
  (注 53) 参大正藏,册一六,页六九七上。
  (注 54) 参印顺著,《空之探究》(台北:正闻出版社,民国七十五年,页一五○,二一○。
  (注 55) 见(注54) 书第四章,“龙树----中道、缘起与假名、空性之统一”。
  (注 56) 《现观论略释》,卷一,页一七。
  (注 57) 同(注56) 引书,卷二,页三。
  (注 58) 同(注56) 引书,卷三,页二二。
  (注 59) 日本影印北京版、西藏大藏经,V.154, Ja, 5a5。
  (注 60) 同(注59) 引书,5b3-4
  (注 61) 见《现观论略释》,卷二,页五。
  (注 62) 见大正藏,册卅一,页一四三下。
  (注 63) 《大乘阿毗达磨集论》将“菩萨于定位……”等二颂归属佛说(见大正藏,册三一,页六八七)。《成唯识论》中未说明出处,只说:“颂曰菩萨于定位……”(见大正藏,册卅一。页四九中)。
  (注 64) 见《现观论略释》,卷一,页二○。
  (注 65) 见大正藏,册卅一,页一四二下。此资料由惠敏法师提供,特此致谢。
  (注 66) 见大正藏,册卅一,页四九中。此句引文系由惠敏法师提供,特此致谢。
  (注 67) 见《现观论略释》,卷一,页一一。
  (注 68) 见前引书,卷一,页十二。
  (注 69) 见大正藏,册卅一,卷二,页五九六中。另见(注10) 。
  (注 70) 见《现观论略释》,卷四,页一八○。又,请参考(注1) 引书,P.102。
  (注 71) 见大正藏,册卅一,页四四○下。又,请参考(注1)引书,P.102。
  (注 72) 见引书,P.102.
  (注 73) 见大正藏,册卅一,页六八八中-六九○上。
  203页
  (注 74) 德格版?西藏大藏经(东京,世界圣典刊行协会,1978),中观部,V.12, Sa, 56a6-7。
  (注 75) 山口益撰,“中观自续派与瑜伽唯识”。《现代佛教学术丛书》,册四六,页三○三。(台北:大乘文化出版社,民国六七年版)
  (注 76) 文中所录《楞伽经》之偈文,是直接从《中观庄严颂释》中翻译出来的(见(注74) 引书,V.12,Sa,79b3-4。)。此二颂实叉难陀译为:“以觉了唯心,舍离于外法,亦离妄分别,此行契中道。唯心无有境,无境心不生,我及诸如来,说此为中道。”(大正藏,册一六,页六三一上)。菩提留支的译本与藏译本较为接近:“见自心世间,彼心能离相,莫见唯心法,莫分别外义。住于真如观,过于心境界,过心境界已,远离诸寂静。修行住寂静,行者寂静住,不见摩诃衍。”(大正藏,册一六,页五七一中)
  (注 77) 贡却亟美汪波所著《宗义宝鬘》一书中,将“自续瑜伽行派”分成三支:(一)、随顺真相唯识的中观派;此派的代表人物是寂护、莲花戒、圣解脱军。(二)、随顺假相唯识的中观派;此派的代表人物是师子贤。(印度:Dharamsala文化局,1967)P.57.
  (注 78) 一川正道撰,李世杰译,《中观思想》(台北:华宇出版社,民国七四年),页二八二。
  (注 79) 见(注75) 引书,P.63.
  (注 80) 见前注引书,P.61.
  (注 81) 见北京版?西藏大藏经,V.89, No.5189, cha,2b1-4。另见(注1)引书,PP.95-6.
  (注 82) 见多氏《印度佛教史》,页八八。
  (注 83) 见法尊译,《宗喀巴大师传》(台北:佛教出版社,六五年),页十。
  (注 84) 见拙文,“宗喀巴现观庄严论金鬘疏三宝释义”(《华冈佛学学报》,第八期,七四年),页四二七~八。
  (注 85) 日北京版、西藏大藏经,V,154, Ja, 6a4-b3。
  (注 86) 见前注书,6b3-6。
  (注 87) 《金鬘疏》说:“任何一部有根据的论释都不会把《般若经》的“缘起品”与《现观论》配合。”(见前引书,V.155, Ja, 79b4-5)
  (注 88) 巴日(Ba-ri)译师,与密勒日巴同时(1044-1111)代之人(《藏汉大辞典》四川民族出版社,1980,P.1803,) 。然而《金鬘疏》的疏文中写的是Ba-reg(6b8)。德格版藏经目录中记载,《般若藏钥》(No.3806)一书之译者
  204页
  为Ba-rig。不知这三个近似的名字。是否指同一人。
  (注 89) 北京版,西藏大藏经,V.154, Ja, 6b6-7a8。
  (注 90) 见许明银撰,“西藏大藏经”(《西藏之友》,第五、六期,台北蒙藏委员会,七五年),页二七。
  (注 91) 见日人编印德格版?《西藏大藏经总目录》,丹珠尔(bstan-'gyur) 般若类,(台北,弥勒出版社影印本,页五九六-七三。
  (注 92) 见(注1) 引书,PP.112-20.
  (注 93) 《西藏文献目录》(日本东京,大谷大学图书馆,1973),页一五七-二三三。
  (注 94) 见(注1) 引书,P.116。另见《宗喀巴师徒三人全集》(rJe yabsrasgsums gyigsung-'bum; Laxmi Nagar, Delhi 1982), V.24, Ka, pp.703-29.
  (注 95) 见德格版?《西藏大藏经总目录》,丹珠尔,中观类,页五七七-六○○。
  (注 96) 见多氏《印度佛教史》,页一二九-三。
  (注 97) 见贵?罗?选奴贝('Gos Lo Zhon-nu-dpal)著,《青史》(Deb-ther sngon-po)[四川民族出版社,1984],上册,页一七一。
  (注 98) 见○注引书,页四○二一三。
  (注 99) 见○引书,页四一一四四○。
  (注100) 见The(注1) 引书,P.12.
  205页
  附录一:廿一部藏译的《现观论》注疏
  (“A”表作者) 1.No 3787Hphags-pa 'ses-rab-kyi-pha-rol-phyin-pa ston-phrag ni-'su-lna-pahi man-nag-gi bstan-bcos mnon-par-rtogs-pahi rgyan gyi hgrel-pa. (A:Rnam-par grol- bahisde=Vimmktasena)
  2.No.3788Hphags-pa ' ses-rab-kyi-pha-rol-phyin-pa ston-phrag ni-'su-lna-pahi man-nag-gi bstan-bcos mnon-par-rtogs-pahi rgyan gyi tshig-lahur-byas-pahi rnam-par hgrel-pa. (A: [bTsun-pa] Rnam-grol-sde.
  3.No.3789Hbum dan ni-khri-lna-ston-pa dan khri-brgyad-stonpa gsum don mthun-par mnon-rtogs brgyad-du bstan-pa. ( A : Smrtijnanakirti )
  4.No.3790'Ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa ston-phrag-ni-'su-lna-pa. ( A : Sen-ge bzan-po = Haribhadra )
  5.No.3791Hphabs-pa 'ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa brgyad-ston pahi b'sad-pa, mnon-par-rtogs-pahi rgyan-gyisnan-ba shes-bya-ba. ( A : 同上 )
  6.No.3792Bcom-ldan-ndas yon-tan rin-po-che sdud-pahi tshigs-su-bcad-pahi dkah-hgrel shes-bya-ba. ( A : 同上 tsh)
  7.No.3793'Ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin pahi man-nag-gi bstan-bcos mnon-par-rtogs-pahi ragyan shes-bya-bahi hgrel-pa. ( A : 同上 )
  8.No.3794'Ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pahi man-nag-gi bstan-bcos mnon-par-rtogs-pahi ragyan shes-bya-bahi hgrel-pa rtogs-par dkan-bahi snan-ba shes-bya-bahi hgrel-b'sad. ( A : Chos-kyi grags-pa dpal )
  9.No.3795
  206页
  Mnon-par-rtogs-pahi-rgyan-gyi hgrel-pahi bsdus don. ( A : 'Sen-rab hbyun-gnas blo-gros )
  10.No.3796'Ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pahi man-nag-gi bstan-bcos mnon-par-rtogn-pahi rgyan-gyi tshig-lehur-byas-pahi hgrel-b'sad tshig rab-tu gsal-ba shes-bya-ba.( A : Chos-kyi b'ses-gnen )
  11.No.3797'Ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pahi-don bsdus-pashes-bya-ba. ( A : Kumar-asribhadra )
  12.No.3798Sdud-pa tshigs-su-bcad-pahi dkah-hgrel. ( A : Buddha'svijnana )
  13.No.3799Mnon-par rtogs-pahi rgyan-gyi hgrel pa grags-pahi cha shes-bya ba. ( A : Ratnakirti )
  14.No.3800Bcom-ldan-hdas-ma 'ses-rab-kyi-rol-tu-phyin-pahiman-nag gi bstan-bcos mnon-par-rtogs-pahi rgyan-gyighrel-pa 'ses-rab sgron-mahi phren-ba shes-bya-ba.( A : Buddha'srijnana. )
  15.No.3801Mnon-par rtogs-pahi rgyan-gyi tshig-lehur-byas-pahi hgrel-pa dag-ldan shes-bya-ba. ( A : Rin-chen hbyun-gnas shi-ba )
  16.No.3802Ston-phrag-brgya-pahi rnam-par-b'sad-pa shes-bya-ba. ( A : Dharma'sri )
  17.No.3802Hphags-pa 'ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa brgyad-ston-pahi dkah-hgrel snin-po mchog ces-bya-ba. ( A : 同上 )
  18.No.3804'Ses-rab-byi-pca-rol tu-phyin-pahi don-bsdus sgron-ma. ( A : Mar-me-mdsad ye-'ses )
  19.No.3805Hphags-pa 'ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa brgyad-ston-pahi hgrel-pa gnad-kyi zla-bahi hod ces-bya-ba. ( A : Hjigs-mad hbyun-gnas sbas-pa )
  207页
  20.No.3806'Ses-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pahi mdsod-kyi lde-nig ces-bya-ba. ( A : Dharmasri )
  21.No.3903Thub-pahi dgongs-pahi rgyan. ( A : Hjigs-med hbyung-gnas sbas-ps = Ab-hyangara ) 以上资料录自日人编印,德格版,《西藏大藏经总目录》 (台北:弥勒出版社) ,页五六五~八九。
  附录二:藏人著述之《现观论》注疏
  1.Rgyas'brin bsdus bsum-gsum-gyi skabs brbyad,dos bdun-cu'i mtshams'byed-par byed-pa'i Ser-phyin-gyi Ide-mig ces bya-ba.
  2.Ses-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa'i man-nag-gibstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan shes bya-ba'i 'gtel-bahi rgya-cher rgya-cher bsad-ka, Lun-gi sne-mashes bya-ba ( = bu-ston's Phar-phyin )
  3.Ses-rab-pyi pha-rol-tu phyin-pa grub-pa'i rab-tu byed-pa, Lta-ba nan-sel shes bya-ba.
  4.Lun-gi sne-ma'i skabs skabs-su nkbo-ba'i zur-'debs, Mthon-lar ston-thun.(以上四书之作者为:布敦.仁清竹,Bu-ston rin-chen-grub.)
  5.Ses-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa'i man-nag-gibstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan 'rel-pa dan bcas-pa'i rgya-cher bsad-pa, Legs-bsad gser-gyi pgren-ba shes bya-ba.
  6.shugs-pa dan gnas-pa'i skyes-bu chen-po mams-kyi mam-par bshag-pa, blo gsal bgrod-pa' them-skas shes bya-ba.
  7.Dge'-dun ni-su bsdus-pa, Bshugs gnas gnasspyes-bu chen-po'i dka'-gnad.
  8.Bsam gzugs zin-bris.(以上四书之作者为:宗喀巴,Tsong-kha-pa)
  9.Rnam-bsad snin-po'i rgyan.Ses-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa'i man-nag-gi bstan-bcos mnon-par rtogn-pa'i rgyas-gyi 'grel-pa don gsal-ba'i rnam-
  208页
  bsad, Snin-po'i rgyan.
  10.Mnon-par rtogs-pa'i rim-pa nams-su len-tshul, Theg mchog sgo 'byed ces bya-ba.
  11.Mnon-par rtogs-pa brgyaddon bdun-cu dan bcas-pa'i'grel-pa name-su len-tshul mdo-tsar donbcas-pa.
  12.Mnon-par rtogs-pa'i rgyan-gyi bsdus-don, Rin-po-che'i phren-ba.(以上四书之作者为:宗喀巴之弟子达玛仁清.贾费:Dar-ma-rm-chen, rgyal-tshab)
  13.Ses-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa'i man-nag-gibstan-bces mnon-par rtogs-pa'i rgyan-gyi 'grel-pa don-gsal-ba'i rnam-bsad Rtogs-dka'i snan-ba shes bya-ba. ( A : 宗喀巴之弟子开朱:给列贝桑布:Mkhas-grab Dge-legs dpal bzan-po)
  14.Bstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan 'grel-pa dan bcas-pa'i mtha'-dpyod, Legs-par bsad-pa padmadkar-po'i 'phren-ba-las skabs dan-po.
  15.Bstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan rtsa-grel spyi-don rnam-bsad, Snin-po rgyan-gyi snan-ba shes.(以上两书作者为: Mkhas-grub bstan-pa dar-ba)
  16.Bstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan-gyi'grel-tik, Rnam bsad snin-po'i rgyan-gyi tshig-donrab-gsal shes bya-ba( A: Mkhon-ston Dpal-'byorlhun-grub)
  17.Ses-rab-kyi pha-rol tu phyin-pa'i man-nag-gibstan-bcos mnon par rtogs-pa'i rgyan-gyi bsdus-donshib-tu bkod-pa, Ser phyin mdzod-brgya 'byed-pa'ilde-mig.
  18.Ser-phyin ston-phrag brgyad-pa dan mnon-rtogsrgyen sbyar to byan chub lam-gyi rim-pa'i gnad-rnams gsal-bar ston-pa'i man-nag, Ser-phyin gsal ba'isgron-me.(以上两书之作者为:乙希贾千, Ye-shes-rgyal-mtshan)
  19.Rgyal-po zla-ba bzan-po'i rnam-' phrul Tai-si-tu grags-pa'i : driba and dri-ba'i lan.(A : 第一辈达赖,梗敦竹巴,Dga-'dun-grub-pa )
  20.Bstan-bcos mnon-pa rtogs-pa'i rgyan-gyi rtsa-' grel-rnams gsal-bar byed-pa blo-bzan dgons-rgyangdonlna'i dban-po'i sgra-dbyan-gyi rtsa-' grel-rnams gsal-bar byed-pa bol-bazn dgons-rgyan gdonlna'i dban'po'i sgra-dbyans-las. ( A :
  209页
  Ngab-dbang blo-bzang rgya-mtsho )
  21.Ses-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa'i man-nag'gibstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan-gyi snin-po'isnin-po gsal-bar legs-par bsad-pa'i rgya-mtsho-las skabs-dan-po'i rnam-par bsad-pa.(A : chos-Kyi ragyal-mtshen, blo-bzan )
  22.Bsam-gzugs-kyi mtha'-gcod.
  23.Bstan-bcos mnon-pa'i rtogs-pai rgyan'grel-padan bcas-pa' i rnam-bsad rnam-pa gnis-kyi dka'-ba'ignad gsal-bar byed-pa , Legs-bsad skal-bzan Klu-dban-gi rol-mtsho shes bya-ba ( skabs bang-po nas brgyad-pai don )
  24.同上 ( skabs dan-po nas brgyad-pai mtha-'dpyod )
  25.Bstan-bcos mnon-par trogs-pa'i rgyan-gyibrjod-bya dnos brgyad don bdun-cu nes-par 'byed-pa'i thabs dam-pa.( 以上五书之作者为:Chos Kyi rgyal-mtshan, rji-btsun )
  26.Dhe-'dun nisu'i mtha'-gcod.
  27.Skads lna-pa'i gshun-don tshigs-su bcad-pa,Blo-gsal mgul-rgyan. ( A : Dbyang-can dga-' ba' i blo-gros)
  28.Mon-rtogs rgyan-gyi bsdus-don, Ser-phyin lde-mig. ( A : Dharmabhadra ) 29.phar-phyin-las b' yung-bai min-gi-rnam-grans. ( A : Klon-rdol bla-ma ngag-dban, blo-bzan ) 30.Ses-ra-kyi pha-rol-tu phyin-pa'i mtha'-dpyod'khrul sel ganga'i chu rgyun mipham shal lun. ( A : Jam-dpal rgya-mtho ) 31.Ses-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa'i man-nag-gi bstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan-gyi 'grel-pa yum don gsal-ba. ( A : dGe-legs lha-dbon ) 32.Phar-phyin sKabs brgyad gkyi mtha'-dpyod legs-par bzhad-pa mkhas-pa'i mgul-rgyan. ( A : Bstan-pa'i ni-ma, blo-bzan.1689-1746 ) 33.Phar-phyin sKabsdang-po'i mtha'-dpyod mchen-'grel rtsom-'phro. (A : Gung-thang-pa, Dkon-mchog bstan-pa'i sgron-me, 1762-1823) 34.Rhyal-dban 'phags-mchog dam-pa'i sku shabs-nas phar-phyin-gyi gshun-gi dka'-gnas rnams-la bka'-'dri phebs-pa'i lan gshun-don snin-por sgril-nas phul-ba. ( A : ? )
  210页
  35.Bstan-bcos mnon-par rtogs-pa'i rgyan-gyi dongsal-bar byed-pa'i lun dan rigs-pa'i gter-mdzod.( A : ? )
  37.dNos-pobrdyad dos-bdun-cui gran-dren dpag-bsam myu-gu shes-bya ba (《西藏文献目录》 编号 No.1073)
  38.mNon-par rtogs-pai rgyan gyi dka-'gnas kyispyi-donnun bsdus blogsar mgul-rgyan shes-bya-ba.(No.11074)
  39.dGe- 'dun ni-sui spyi-don mdor-bsdus(No.11075)(以上三书之作者为:Sum-pa mkhan-po, ye-ses dpal-'byor)
  40.Ser-phyin man-nag gi bstan-bcos mnon-rtogsrgyan grel-pa dan-bcos-pa'i snin-po-rgyan gyi don legs-par bsan-pa yum-don gsal-pai sgron-me. ( A : Bsod-nams grags-dpal rnam-bpyd mdhog gisde. No.11542 )
  41.Phags-pa brgyad-ston-pai grel-chen rgyan-snan las btus-pai ner-mkho mdo-don lta-bai mig byed shes-bya-ba.( A : bBtans-can dga' ba' i blo-gros,No. 11046 )
  42.Ser-phyin mnon-rtogs-rgyan gyi tshig-donrnam-par bsad-pa ma-pham snal-lung shes-bye-ba.(A : mDo nag bstan-pa'i n-ma, No.11544 )
  211页
  A PRELIMINARY STUDY ON THE ABHISAMAYALAMKARABy Chen Yu-Jiou
  The `Abhisamayalamkara` is a `Mahayana` treatisewhich had far-reaching impact on Indo-TibetanBuddhism. The present paper attempts at providing apreliminary conspectus discussing its composition,the meaning of its title, its author, nature,contents, thought, commentaries, and influence onBuddhism in India and Tibet. The author arrives atthe following conclusions:
  1. The `Abhisamayalamkara` is an outlinecommentary on the Large Sutra on Perfect Wisdom. Acomparison with the Vastusamgraha of the `Yogacarya-bhumi` reveals that it indeed possesses `matrka`characteristics and amounts to the `matrka` verseswhich summarize the essential meaning of the LargeSutra on Perfect Wisdon. Their relationship is likethat between the `matrkas` of the Vastu-samgraha'sSutra-vastu and the `Samyuktagama` .
  2. As to its thought, the `Abhisamayalamkara`mainly presents the `Madhayamika` concept of alldharmas being devoid of self-nature, but alsoincorporates the graduated practices of the`Yogacara` . With high probability, these are thebeginnings of the " `Yogacara` Substantialist Schoolof the Middle Way" of late Indian `Mahayana`Buddhism.
  3. Since firstly, the `Abhisamayalamkara`characteristically resembles the `matrkas` of theSutra-vastu, secondly, its main thought is`Madhyamika` , but the stages of practice are adoptedfrom `Yogacara` , thirdly, some parts of the`Abhisamayalamkara` are very much akin to main`Yogacara` treatises like the `Mahayanasutralamkara` ,`Mahayanasamgraha` , and Abhidharmasamuccaya, thepresent writer is of the
  212页
  opinion that the author of the `Abhisamayalamkara`was a great thinker with a comprehensiveunderstanding of both `Madhyamika` and `Yogacara`teachings. It is, however, hard to decide uponwhether he was a `Madhayamika` scholar with stronginclinations toward `Yogacara` practice or a Yogamaster who was heavily influenced by `Nagarjuna's`teachings, or whether he really wrote under theprestigious name Maitreya.

 
 
 
前五篇文章

大乘二十二问之研究(1)

大乘二十二问之研究(2)

虚空无量喻——念佛活在佛当中

何谓五戒和十善

如来藏与唯识的交涉《中边分别论》〈相品〉及《佛性论》〈

 

后五篇文章

《现观庄严论》初探(1)

试论楞严经三种渐次之修证(节选)

绿救度母

绿度母身为绿色

读经笔记(11)汉译密典中的绿度母


即以此功德,庄严佛净土。上报四重恩,下救三道苦。惟愿见闻者,悉发菩提心。在世富贵全,往生极乐国。
五明学佛网,文章总访问量:
华人学佛第一选择 (2020-2030)