五明学习 声明 语言 音乐 文学 声明 其它护持
 
 

吕坤:闺范三5(兼德4)

发布人:admin   下载DOC格式文档    微信分享     

 
 
     


  張氏求夫


  李五。妻張氏。濟南鄒平縣人。年十八。夫戌福建之福寧州。死於戌。時舅姑老。家貧無子。張蚕績以爲養。及舅姑殁。張歎曰。夫死數千里外。不能歸骨以葬者。以舅姑無依。不能遠離也。今大事盡矣。而夫骨終棄遠土。妾何以生。乃卧積冰上。誓曰。使妾若能歸夫骨以葬。卽幸不凍死。卧月餘。不死。鄉人異之。乃相率贈以錢糧。大書其事于衣。以行。由鄒平至福寧。五千餘里。不四十日而至。其姪補戌在焉。張氏見之。問夫葬處。已忘之矣。張哀號欲絶。忽其夫降神。道别及死狀。且指骨所。張如言求之。果得以歸。有司上其事旌表焉。


 吕氏曰。張氏孝節。可謂審於先後矣。夫死而舅姑無依。則我身重於夫。故代夫爲子。而夫死若忘。舅姑死而夫爲客鬼。則夫身重於我。故忍死間關而夫屍竟得。孰謂貧婦而有斯人。

 

闺范三
 
 

 [白话]
 
  张氏求夫


  李五的妻子张氏,是济南邹平县人。当她年仅十八岁时,丈夫服兵役,到福建福宁州守卫,然后死在边疆。


  当时,公婆年老,家境贫困,没有后代。张氏便纺织丝绸来养家糊口。等公婆都死了。张氏悲叹道:“丈夫死在数千里之外的异乡,尸骨无法运回家乡安葬。以前公婆年老无依,我无法离家去找他的尸骨。如今,养老送终的大事已经完成。既然丈夫客死他乡,尸骨被弃在遥远的地方,我一个人安能苟且偷生在人世间?”


  于是,她躺在厚冰上,发誓说:“如果我能找到丈夫的尸骨,回家乡归葬。便蒙老天恩宠,不让我冻死。”她躺在冰上近一个月,没有冻死。乡里人看到她,感到奇怪,得知她的誓言,便争着送她钱粮,并将寻夫之事,用大字写在一块布上,让她一路询问。


        张氏带着足够的钱粮上路,由邹平至福宁近五千多里地,她走了四十天不到就抵达目的地。她的一位姪子在她夫君之后去哪里补充兵役。张氏看到他,便问自己的夫君埋葬在什么地方。姪子说时间久忘记了。张氏痛哭哀号,悲伤欲絶,夫君的神灵忽然从天而降,来向她道别,给她示现了自己临死的状态,并给她指点尸骨埋葬的地方。张氏发誓求夫君的尸骨,果然满足心愿回归家乡。地方官将她的事迹向朝廷上奏表彰。
 
 吕坤释:张氏的孝道和妇节皆备,并称得上审时夺事,知道事情的先后次序。夫君死但公婆健在无依靠,便是我身重于夫君之身,代替夫君给公婆尽儿子的孝养职责,好象将夫死的事情忘记了一样。等到公婆都死了,而夫君成了异乡的孤魂野鬼,便是夫身重于我身之时,张氏忍受被冻死的危险,发誓拼着命去找寻,竟然将夫的尸骨拾得,与家人合葬。谁想到一位贫戝的妇人能有如此的壮举。

 

 
 
 
前五篇文章

吕坤:闺范三4(兼德3

吕坤:闺范三3(兼德2)

吕坤:闺范三2(兼德1)

鬼道众生的故事-中国篇 鬼亭

鬼道众生的故事-中国篇 老树流血

 

后五篇文章

天花藏主人:醉菩提 第二十回 来去明一笑归真 感应佛千

吕坤:闺范三6(孝妇1)

吕坤:闺范三7(孝妇2)

吕坤:闺范三8(孝妇3)

吕坤:闺范三9(孝妇4)


即以此功德,庄严佛净土。上报四重恩,下救三道苦。惟愿见闻者,悉发菩提心。在世富贵全,往生极乐国。
五明学佛网,文章总访问量:
华人学佛第一选择 (2020-2030)