五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
韩镜清:成唯识论疏翼 卷十·五、广究竟位 |
 
韩镜清:成唯识论疏翼 卷十·五、广究竟位
【论文】 一○·一一一 后究竟位,其相云何? 【疏翼】 第二举颂文正释五位中,第五举第三十颂文正释究竟位。文中分二:一、以问兴起,二、答举颂文。此即初文。 【述记·卷六十】 下、释1第五位,谓究竟道。于中,初、问,次、答。此即问也。 【颂文】 一○·一一二 颂曰:此即无漏界,不思议、善、常、安乐,解脱身,大牟尼名法。 【疏翼】 第五举第三十颂文正释究竟位中,第二答举颂文。于中分二:一、举,二、释。此即初文。 【述记·卷六十】 颂中有三:初一句、出位体,次七字、显胜德,余八字、简二乘显三2乘别。 【疏翼】 安慧《唯识三十论》合第二十九颂及第三十颂为一处云: 若心安住唯识性已,尔时当何所说?是故颂曰:无得、不思议,是出世间智;舍二粗重故,便证得转依。此即无漏界,不思议、善、常﹝藏文作“brtan/”﹞、安乐,解脱身、大牟尼﹝藏文作“thub pa chen po/”﹞名法。 论曰:由此二颂显示依止修行者,见道已悟入唯识性,节节胜进差别故,果法圆满。此中既无能取心,且所取义亦不可得故,说言“无得、不思议”。由不串习世间,亦不集起世间,无有分别,及与世间相违故,说言“是出世间智”。于此智后,显示转依故,说言“便证得转依”。“依”者,此中即是一切种子阿赖识;“转依”者,谓若转舍粗重、异熟及二障习气﹝藏文作“gbis kyi bag chags/”﹞体故,转得堪任、法身及不二智体故。 此转依法,复由断何而得耶?是故说言“舍二粗重故”。言“二”者,谓烦恼障粗重及所知障粗重;“粗重”者,谓所依无堪任性。又此即是烦恼障及所知障种子。 【论文】 一○·一一三 论曰:前修习位所得转依,应知即是究竟位相。 【疏翼】 第二答举颂文中,第二释第三十颂文。 【述记·卷六十】 初、解颂文,后、诸门分别。初中3释四句,文即为四段,义乃为三。如判颂意。 初中4,有二:初、正解颂初句出位5体,后、问答分别。解本颂中6:初、总解7,次、出体,后、别释。此8显位相也。 【论文】 一○·一一四 此,谓此前二转依果,即是究竟无漏界摄。 【疏翼】 第一正解颂初句出位体中,第二出体。 【述记·卷六十】 此下、出体。 “无漏界摄”,即菩提、涅槃二转依果,即9是“究竟位”。 言“究竟”者,略有二义:一、简前四位名究竟,二、简二乘名究竟。二乘虽得菩提、涅槃,非究竟义。非高胜故。 此略释第一句颂10中上“此即”二11字,兼究竟位12“无漏界”讫13。 【论文】 一○·一一五 诸漏永尽,非漏随增,性净圆明,故名无漏。 【疏翼】 第一正解颂初句出位体中,第三别释。文分为二:一、释“无漏”义,二、释“界”义。此即初文。 【述记·卷六十】 下、释“无漏”义。 “诸漏永尽”者,能除漏义。能证、所证,皆能除漏。此即离彼相应缚义。 “非漏随增”者,即是显非所缘缚义。 又“诸漏永尽”者,显离杂彼烦恼。 “非漏随增”:离二缚义。又初是染性14自性断,后是离缚断;初性唯染,后通一切有漏。 言“性净”者,简二乘无学位15善、有漏等蕴16。虽亦离二缚,而非“性净”17,前有漏类故。有第七所知障漏俱,非“性净”故。 言“圆”者,简一切有学,无漏因未圆故。 “明”者,简二乘无学无漏,显彼虽“圆”果之极致18,而非是“明”,非胜妙故。 又“净”简有漏,“圆”简二乘,“明”简菩萨。 具五义性,名“无漏界”。余无漏等,虽亦名“无漏”,非究竟无漏。 此中虽解“无漏”之言,长读“尚”19字,意乃为远也20。 【论文】 一○·一一六 界是藏义,此中含容无边、希有大功德故;或是因义,能生五乘世、出世间利乐事故。 【疏翼】 第三别释中,第二释“界”义。 【述记·卷六十】 “界”者21,藏义——无为功德,涅槃所藏;有为功德,菩提所含。或是因义,或为所缘,或为增上,展转传说,为利乐22等。谓体“能生五乘世出世间利乐事”业,或为缘生作23他“利乐事”。 何故经云:在缠名如来藏,出缠名法身24?此中出缠,方名为藏? 彼约于25位,此依于26体;或彼有障、无障以辨27。此明本、末,故不同也28。 即是总解第一句讫。 【疏翼】 以上第一解颂文中,第一正解颂初句出位体讫。 《胜鬘经·一乘章》第五云: 世尊!摄受正法者是摩诃衍﹝梵文为“mahayana”,亦译作“摩诃耶那”;藏文作“bcom ldan 'das/ dam pa'i chos wes bgyi ba de ni theg pa chen po'i tshig bla dwgs lags so/”﹞。何以故?摩诃衍者,出生一切声闻、缘觉、世间、出世间善法﹝藏文作“de ci'i slad du z/e na/ bcom ldan 'das/ ban thos dav/ rav savs rgyas kyi theg pa thams cad dav/ 'jig rten pa dav/ 'jig rten las 'das pa'i dge ba'i chos thams cad ni theg pa chen pos rab tu phye ba'i slad du'o/”﹞。世尊!如阿耨大池出八﹝藏文作“四”。称大者为四﹞大河﹝藏文作“bcom ldan 'das/ 'di lta ste/ dper na klov chen po bz/i ni mtsho ma dros pa las 'byuv ba'o/”﹞,如是摩诃衍出生一切声闻、缘觉、世间、出世间善法。世尊!又如一切种子皆依于地而得生长﹝藏文作“bcom ldan 'das/ dper na sa bon gyi rnam pa gav ci lags pa dag dav/ rtswa dav/ wiv gel ba dav/ sman dav/ nags tshal de dag thams cad ni sa chen po la brten civ/ sa chen po la gnas te/ skye z/iv 'phel la rgyas par 'gyur ro/”﹞,如是一切声闻、缘觉、世间、出世间善法,依于大乘而得增长。
|