五明学习: 内明: 净土宗 | 禅宗 | 密宗 | 成实宗 | 地论宗 | 法相宗 | 华严宗 | 律宗 | 南传 | 涅盘宗 | 毗昙宗 | 三论宗 | 摄论宗 | 天台宗 | 综论 | 其它 | 护持 |
论《普门品》中观世音菩萨对众生的应许 |
 
论《普门品》中观世音菩萨对众生的应许 文/大参法师 一、前言 (一)文献依据 一、【前言】 《普门品》是观音信仰与思想的主要经典,由内容来看是菩萨果德应现,说明菩萨如何救度众生以及众生如何得到菩萨救度的一部经典,而不同于《悲华经》或《楞严经.观世音菩萨耳根圆通章》是属于菩萨因第修持的经典。这部经典其实是出自于姚秦鸠摩罗什(344~413 )(注一),于弘始八年(406)所译《妙法莲花经卷第七》中的第二十五品,完整的名称应称为《妙法莲花经.观世音菩萨普门品》。由于鸠摩罗什的译文流畅且浅显,因此自古以来便成为上至帝王贵族下至庶民百姓虔诚信仰的基石 (注二)。《普门品》中最脍炙人口的“七难、三毒、二求圆满(注三) ”、以及“三十三应身”使得观世音菩萨成为佛教、道教乃至一般民间信仰者,心目中“大慈大悲广大灵感救苦救难”的慈母。因此,本文拟以论《普门品》中“观世音菩萨”对众生的应许,从菩萨应许众生的的原则、应许的内容、以及应许众生时所凭借的神通、方便善巧,来探讨《普门品》中深刻的义理内涵、说明本经并非如许多学者所说只是宣扬神迹的救世思想(注四) ,而是菩萨藉由为众生消灾、满愿与众生初步结下法缘,但最终的目的却是引领一切有情发菩提心、成就佛道。 (一)文献依据: 《普门品》是法华经中的一品,以三国吴支谦所译“佛以三车唤经一卷”为最早,其后曹魏、西晋、东晋、姚秦、乃至于隋代,相继有八种译本(注五) ,但现存大藏经且完整的只有西晋.竺法护译“正法华经”、姚秦鸠摩罗什译“妙法莲花经”、隋那崛多译“添品法华经”三种(注六) ,从西域、敦煌新疆诸地出土的写本以罗时译本居多,及敦煌莫高窟现有的70铺的《法华经变》,也是根据其译本绘成,由此可知鸠摩罗什的译本最为广泛流传(注七) 。本文亦选定此译本作为主要研究范围,但文中对于众生苦难的分析,将与东晋?佛陀跋陀罗(Buddhabhadra)所译《大方广华严经((Buddha)Avatamsaka-sutra)?入法界品第三十四之八》(注八) 作比较。本文中英文译本将采用Burton Watson(注九) 、Bukkyo Dendo Kyokai (注十) 、Leon Hurvitz(注十一) 等译本,以助关键字词及经文内容的了解。 (二)研究方法: 在关键字词的方面,主要是配合经文脉络,以梵文及英文字源追溯的方式来理解,对于《普门品》与《入法界品》的苦难分析则采归纳、比较的方式,至于本经义理的掌握,希望透过诠释学、及相关经证,以便更适切地理解经文的内在义涵。 (三)关键字词解析: (1) 普门(the universal gateway (注十二)): 普门(梵samanta-mukha),渡边大涛译为(a)通向一切的门(b)完全的、无限的门。(注十三) Burton Watson翻译为the universal gateway,其中universal有广泛的、周遍的、宇宙的等义,是gateway则是门户、出入口、途径之义,因此普门(the universal gateway)可解释为遍一切宇宙的门户。另外Bukkyo Dendo Kyokai则译为The Gateway to Every Direction,其中Direction有方位、方向、方面的意思,因此“普门”可解释为--通往各个方面的门户。至于Leon Hurvitz则译为The Gateway to Everwhere,直译为通往每个地方的门户。以上这三种译本的解释大致相同,由此可知观世音菩萨所建构、接引众生的“普门”,是一条无时空的阻隔、且可以通达任何方位的门户。 (2)“观世音菩萨” “观世音”(梵名 Avalokitecvara),音译阿缚卢枳低湿伐罗。在中国翻译史上,最早将Avalokitecvara译成“观世音”的,最早见于曹魏康僧铠于嘉平四年(252)所译《郁伽长者所问经》、及《无量寿经》,而后西晋聂道真于永嘉末(280-312)译《无垢施菩萨应辩经》、及后秦鸠摩罗什于弘始八年(406)所译《妙法莲花经.观世音菩萨普门品》也相继沿用。“观世音菩萨”Burton Watson译为the bodhisattva perceiver of the world?s sounds,其中bodhisattva是菩萨(注十五) 之义,perceiver是觉察、看见,属于敏锐性且观察入微式的觉察。Leon Hurvitz则译为the Bodhisattva He Who Observes the Sounds of the World,其中Observes是观察、看到、留心等义,也是具有观察敏锐之义。以上二译极为接近,因此,“观世音菩萨”就字源上而言,不仅能觉知世间一切的音声,而且是一位对世间音声具有敏锐观察力的菩萨。竺道生在<法华经疏>中曾说:诸佛“但以假名,引导于众生”(注十六) ,因此“观世音”一词不论历来译为何名,都是观世音菩萨慈悲渡化众生德解脱的方便施设,并不是如洛克什.钱德拉等所说,是佛教吸收梵天湿婆(Civa)信仰而来。(注十七) (一)菩萨高度的救度意愿 (二)众生虔诚的回应 (三)小结 二、菩萨救度与自身努力的应许原则: 许多人常常会提出疑惑,为何经文说只要“念彼观音力”即能获得救助和满愿,但在他们的经验中却不曾发生如此的感应。然而,我们从古今层出不穷的感应故事来看,却又很难断然否定观世音菩萨在人间度化众生的事迹,为了解释这个问题,我们从经文内容可归纳出菩萨应许众生的原则,除了菩萨高度的救度意愿是主要力量,但众生也必须有相当条件的努力,如称念观音名号、礼拜、供养等,其中又以“一心称念”的虔诚回应为自身努力的重点。以下分别说明两者之内容。 (一)菩萨高度的救度意愿: 观世音菩萨救度众生的主动性与积极性,在本经一开始无尽意菩萨(Aksayamatir bodhisattvah)请教释迦摩尼佛观世音菩萨名称的渊源,由释尊的回答可获得明确地了解,释尊答: 善男子若有无量百千万亿众生,受诸苦恼,闻是观世音菩萨,一心称名,观世音菩萨即时观其音声,皆得解脱。(注十八) 其中“即时”二字,三种英译分别为straightway、at once、immediately,都是立刻、马上的意思。这不仅说明观世音菩萨对受苦众生的救度,是可以超越空间的障碍,而达到救人无误的高度效率。而“观其音声”英译为perceive their voices或是heed their voices , 如前所述perceive是具有敏锐的观察力与觉知力,而heed 则是留心、注意、听从之义,而不论是perceive或是heed 都是表现出能观察者,也就观世音菩萨是以强烈观察意愿,在倾听众生求救的讯号,而非仅止于被动的感官听觉而已。 在此必须问的是何以观世音菩萨对于众生的请求,是如此高度地重视,而且还是心甘情愿地以种种的善巧方便,解除众生的苦恼?对于多数人而言,当面对他人的请求,要能先放下自身的事务,而以众生的请求为优先,甚至于和颜悦色欢喜接受,似乎都不是一件容易的事。由“即时观其音声”我们可以知道,这不是声闻、缘觉能具有的发心与本事,而是高地的菩萨在自利利他方面都达到相当成熟的境界,方有的本事。首先在自利分面,菩萨既无生死烦恼的挂碍且成就广大的神通智慧,故能超越二乘行者视三界为火宅的怖畏,而自在地往返于三界中救度众生。其次在利他方面,观世音菩萨在修行上真正作到了“无缘大慈、同体大悲”,所以能将众生与自己视为一体,平等地对一切品类的众生,对于任何有情的请求也都是抱持同等高品质的态度与解决效率。 总之,观世音菩萨由于累世发下救度众生的广大誓愿,经由长期菩萨道上自利利他的修行,所以能成就本经所说“寻声救苦”的本事,这份“无缘大慈、同体大悲”的展现,也将大乘菩萨无我利他的慈悲精神推到极致。 (二)众生虔诚的回应: 观世音菩萨对众生苦难的应许原则,菩萨多生累世对众生永不改变的誓愿占了极重要的因素,但从观世音菩萨所建构的“普门”来看,我们知道菩萨的所有门户,并未曾深锁,而是时时等待有心者、有缘人进入佛法大海。至于众生如何通往这道法的门户,获得观世音菩萨的接应与救度?经中屡屡提到“一心称念”是最为重要的“通关秘语”,只要众生愿意信受奉行,不论是自身或与他人共同灾难的解除、乃至愿望的祈求都能获得菩萨的应许。经文中所提示众生应该努力修持的法门,笔者归纳有:一心称念、常应心念、恭敬礼拜等要项。 (1)一心称名(single-mindedly call his name): “一心称名”Burton Watson翻译为single-mindedly call his name,其中single是单一、唯一之义,而mindedly是有某种心意或意志地,整句话合起来是指单一心意地呼喊、或召唤他的名称。而Bukkyo Dendo Kyokai则翻译为wholeheartedly chant his name,其中wholeheartedly是指专心一致地,chant是单音调的咏唱、颂念,整句话是专心一致地颂念之义。两种翻译皆能表达经文传达的义涵,但call所传达的叫喊、召唤之义,似乎更能适切地描述众生在苦难危急之时,称念名号的心境。 经文一开始即说道,如果有任何众生遭受生命的苦恼,只要“一心称名”,观世音菩萨则能立即听见众生的呼喊,当然这里指的称名是指称念观世音菩萨名号。所以以下的经文便逐一列举众生遭受“三灾七难”,由于“持是观世音菩萨名者”(hold fast to the name of Bodhisattva Perceiver of the World?s Sounds)、“称其名号”(call upon his name)、或“称观世音菩萨名者”(call the name of Bodhisattva Perceiver of the World?s Sounds)皆能脱离种种苦难的逼迫。其中hold有执持、紧握不放的意思,而call则是呼叫、召唤之意。虽然并未再强调“一心称念”但这个总原则仍是不变的,换句话说散心地称念那种有口无心、心不在焉式地称名,都不能获得菩萨的救助。由于经文所列举的水火刀鬼贼等灾难,几乎都会使众生因此丧命,由此我们可以想见,当众生遇到这些生死交关之际,所想到的大多是希望能保住性命,平常所乐于追求的功名富贵等,在生命垂危之时,似乎更显的是身外之物,所以此时若愿意也相信称念观世音菩萨名号,自然不须他人提醒也能一心专注地称念,或许是因为这样的原因,所以叙述三灾七难的文中并不一再地强调必须“一心称名”才会与菩萨感应道交。 三灾七难中以“一心称名”度过险恶的例子中,著墨最多且描述最为生动的,莫过于是商人遇贼难的例子,经文所述如下: 若三千大千国土,满中怨贼,有一商主,将诸商人,赍持重宝,经过险路。其中一人作是唱言:诸善男子!勿得恐怖,汝等,应当一心称观世音菩萨名号,是菩萨能以无畏施于众生;汝等,若称名者,于此怨贼当得解脱。众商人闻俱发声言:“南无观世音菩萨”!称其名故,即得解脱。(注十九) 从上述的经文我们得知,这是透过众人一心称念“南无观世音菩萨”,而化解共业灾难的例子。这群商人原本是否曾经听闻观世音菩萨名号,或对观世音菩萨具有信仰,从文脉中不易得知,但由于被盗贼吓得不知所措,后来经过其中一位同伴的提醒,众人因此齐声同念“南无观世音菩萨”,而度过这场灾难。 由上述的讨论得知,不论是个人的别业或众人共业的灾难,在自身努力方面,除了专心一致地称念观世音菩萨名号外,仍必须要相信观世音菩萨时时在护念著众生、且相信称念观世音菩萨名号能得到菩萨救助,才能获得菩萨为众生消灾免难的应许。 (2)常应心念:(should constantly keep the thought of him in mind) 对于急迫性的灾难,如前所说观世音也允许众生以“临时抱佛脚”的方式获得救渡。然而对于常为贪、嗔、痴三毒烦恼逼迫,或期待生男生女之类不急不缓之事,观世音菩萨教授的法门是以“常念恭敬”与“常应心念”来对治三毒烦恼;以“恭敬礼拜”来圆满生子的愿求。 《普门品》经文的“常应心念”Burton Watson翻译为should constantly keep the thought of him in mind,其中keep有持续保持某种状态的意思,故整句话可译为:经常持续地在心中牢记观世音菩萨,而Leon Hurvitz 翻译为should ever bear him in mind(应经常牢记于心),意思相近。Bukkyo Dendo Kyokai 则翻为should always turn their thoughts to him,是说必须将念头常常地转向观世音菩萨,这样的翻译除了积极提示必须如何做之外,也暗示凡夫的念头总是不自主地朝向贪嗔痴烦恼的时候多。为了免除烦恼逼迫,必须改变心念的品质,是许多宗教的共识,本经所提供的方法是以念念相续、无有间断的方式,称念观世音菩萨圣号,除了消极地令烦恼不现起,更积极地引发一心专注所带来的禅定。 至于观世音菩萨圣号有何殊胜,称念时又必须具备何等品质才能真正进入相应之路?偈颂中明白地说道: 妙音观世音,梵音海潮音,胜彼世间音,是故须常念,念念勿生疑,观世音净圣,于苦恼死厄,能为作依怙。 (注二十) 以观世音菩萨圣号为称念所缘,其殊胜处在于菩萨经累劫修行,而超凡入圣的圣者,故其圣号是清净所缘,反之,若以一般人的名号为所缘,虽然亦可达到专注的效果,但却因无法进入观世音菩萨相应之道,而不得菩萨种种不可思议的应许。而称名的品质则要求以“常念恭敬”(think with constant reverence of )的态度与方法,做为最基本的要件,这样的要求事实上是考验修行者,是否能一路上对菩萨的修行与愿力,始终保持坚信不移的态度。“断疑生信”这一点,对于许多用功修行而苦苦不得感应的人而言,无疑是最佳的鼓励;同时暗示修行者应适时反省、与调整自己用功的品质与态度,而不是随意散心地称念菩萨名号,或未能持之以恒,便想“以小博大”,这无非是区解了经义。 (3)恭敬礼拜(offer obeisance alms to)、 经中提到圆满生子的要件是“恭敬礼拜”(offer obeisance alms to)观世音菩萨,这是进一步要求透过礼拜的方式,而达到身口意三业的净化。因此,重点并不在于非得透过“礼拜”的仪式,而是如前所说应念念忆持观世音菩萨圣号。然此处提出礼拜法门做为修学项目,自然显示礼拜法门对于修道有相当助益。礼拜法门除了必须克服身心的懈怠,方能成就精进的资粮外;世亲(Vasubandhu)造、北魏菩提流支译的《往生论》(Sukhavati-vyuhopadeca)中提到,修“五念门”成就者,必定能生弥陀净土、亲见弥陀,而“礼拜门”便是其中之一且列为五门之首。(注二十一) 由此可知,礼拜的方式不只不失为一个令躁动的身心澄净、调和之道,更进而能做为往生净土的要件。故藉由礼拜门达到身心轻安,则忆念菩萨圣号一事,自然也因免去许多身心的障碍而易于入道,是可以理解的。 其次,释尊又提到由于观世音菩萨个人的修行、及利益众生的功德殊胜,所以众生应当一心供养观世音菩萨。对于众生应对诸佛、圣者广修供养一事,释尊不厌其烦地在大小乘经典中反覆地说到,如《增壹阿含经三 供养品》第二十二即说如来、阿罗汉、转轮圣王,世人应当供养,主要的理由是因为:如来是最尊福田,能令众生得解脱、入涅槃;漏尽阿罗汉因贪嗔痴永断,已超越生死轮回,是世间福田;而转轮圣王自身能修学十善业道,并教导众生行十善业,故应供养。(注二十二) 由此可知,供养目的是因为能有亲近善知识的因缘,进而可以修学种种事出世间善法,以增长福报,免于堕三恶道之险。除此之外,释尊在《大般若经》更进一步提到,菩萨应亲近供养善知识无有疲惫,因为恭敬供养诸佛,是速证一切智智的重要条件之一。(注二十三) 观世音菩萨在本经虽以菩萨的身分做为主角,但从《千手千眼无碍大悲心陀罗尼经》我们知道,观世音菩萨其实是过去“正法明如来”,只因发大悲愿利益众生,故倒驾慈航,现菩萨身。而《楞严经》也说道,观世音菩萨证得与如来同等的慈力。以上无非说明观世音菩萨,是一切三界六道众生,乃至于诸菩萨的真善知识,故众生应一心供养,与菩萨结下深厚的法缘,从而获得菩萨教化,增长广大福德。 诸佛菩萨提醒众生应广修供养,只是提醒众生应作与可做之事,并非贪求众生的供养,这一点在经中以戏剧性的手法展开,将整个法会带入最高潮。当无尽意菩萨听完释尊宣说观世音菩萨,种种慈悲利生的功德之后,旋即解下身上的璎珞,欲供养观世音菩萨,菩萨不肯接受,释尊望其悯念无尽意菩萨及法会中的四众弟子等虔诚的供养心,菩萨心生慈悲受之,但立即将璎珞转供养给释尊与多宝佛塔。观世音菩萨如此的身教,不仅体现其利益众生,无所愿求,三轮体空的高度修行品质与慈悲;同时对于众生对自身福德的肯定,则将其回向给佛。此等不滞所住境界的解脱与自在,无疑是菩萨堪受供养、与供养能获无边福德之因! (三)小结: “一心称念”是提示称念观世音菩萨圣号的方式,而“常应心念”则是以时间为座标,来说明称念圣号需保持的频率,藉以提醒“勇猛心易发,恒久心难持”的众生,应时时称念观世音菩萨圣号,来降服内心的贪嗔痴等妄想杂念。而“恭敬礼拜”则是另一道与观世音菩萨相应的修行方法,但必须注意的是礼拜观世音菩萨不可以只停留在形式上的礼拜。 总之,虽然观世音菩萨如此地慈悲允许众生以“临时抱佛脚”的“一心称念”方式获得应许,但更为有心进一步提升的众生指出,更为稳固的修行路应该是:以恭敬的态度,时时时一心称念观世音菩萨圣号,或以恭敬的态度经常礼拜供养观世音菩萨,或是因缘许可者两者可夹持而修,目的皆是要藉此称念与礼拜所带出的专注力,达到内心清净远离烦恼妄想,同时仰仗观世音菩萨的愿力得到消灾或满愿。至于“一心供养”观世音菩萨,当然应把握修行的要点以“法供养”--即如经典所教授的方式如法修行,方称是对菩萨最胜之供养。以“法供养”为胜的原理,我们也可以得知,经中教授众生应努力的要件,还是以恭敬虔诚心“一心称念”最为首要。 (一)《普门品》与《大方广佛华严经.入法界品》中众生的苦难分析 (三)以“施无畏”收摄众生的怖畏 三、“救苦”与“满愿”的应许内容: 《普门品》中菩萨应许众生的内容,除了消极地救拔众生的苦难,更积极地圆满众生的愿求。其中所列举的苦难与愿求,亦是以人为主角、即人类生存的世间为活动背景。笔者将以归纳、比较分析的方式对两者进行研究。 (一)《普门品》与《大方广佛华严经.入法界品》(注二十四) 中众生的苦难分析: 《普门品》与《入法界品》两部以观世音菩萨为主角的经典,都提到观世音菩萨对于众生苦难的救渡。为了进一步了解两者之间的差异与共通性,以下分别就经文内容来探讨。 (1)《普门品》中“七难十二难”与“三毒”分析: 《普门品》长行中之所以提及观世音菩萨为众生免除的苦难,最主要是经文的一开始,无尽意菩萨即向世尊请问,为何观世音菩萨名为“观世音”。佛陀的回答无尽意菩萨,观世音菩萨因为发愿“寻声救苦”故名观世音,以此因缘展开了对观世音菩萨救苦类型的介绍。其中长行包含:“水、火、风、刀杖、鬼(罗刹、恶鬼)、枷锁、怨贼”等七难;而偈颂中另外提到“咒诅、毒药、毒龙、恶兽围绕、雷电、堕险山”等,合起来成为十二难。这十二难日本后藤大用全都归类为世间客观的灾厄。(注二十五) 其实不然,若简单分类我们或许可由自然灾难、人际社会灾难两方面来理解。其次,对于众生深受到贪嗔痴之苦而不能自拔,菩萨亦是菩萨渡化项目。 (a)自然、非人灾难:包括水、火、风、雷电、堕险山、鬼(罗刹、恶鬼)、毒龙、恶兽围绕。其中水、火、风、雷电、堕险山,即使是科学昌明的今日,一直是人类难以避免的灾难。而鬼(罗刹、恶鬼)、毒龙、恶兽围绕等灾难,在古代往往是人们最感恐怖的,毒龙或许今日已不见,罗刹、恶鬼的毒害则关系鬼道对人类业报的追讨,至于恶兽的攻击,在许多偏僻的大自然中,至今仍普遍地存在著。 (b)人际社会灾难:刀杖、枷锁、怨贼、咒诅、毒药。以上五种灾难,或是由于众生宿业的感应,而使人无缘无故地遭遇此些灾难,或是由于今生与他人结怨而遭惹来的灾厄。 (c)三毒:是指众生内心的贪嗔痴三毒。经中提到若有众生自觉到内心多贪嗔痴三毒,可藉由常念恭敬观世音菩萨而远离三毒。由于三毒是凡夫众生的构成本质,虽然会受到外在环境的熏染而有增减,但根本上不是自然或社会灾难的外在逼迫,而是潜在于生命体内心的根本烦恼。 总之,七难与十二难是侧重外力逼迫带来的苦难,而三毒则是著重生命体对自身贪嗔痴烦恼的逼迫,无法驾驭的苦恼。(注二十六) 就人类的情况而言,或许有人一生中有可能不遭受十二难的逼迫,但就未解脱的凡夫而言,不遭受内心贪嗔痴三毒煎熬的,则是未曾有一人。 (2)《入法界品》的苦难分析: 《入法界品》是善财童子(Sudhana-cresthi-daraka)五十三参,参访五十三位善知识其中之一。这时童子在首婆波罗城名叫安住的长者(注二十七) 介绍下,来到光明山参访观世音菩萨。(注二十八) 童子礼拜后随即问观世音菩萨,究竟如何学菩萨行、修菩萨道?观世音菩萨答童子,他是成就“大悲法门光明行”所以能随所应化救渡众生;而且“大悲法门光明行”时发了欲渡众生离一切苦难的誓愿。由此,经文中列举菩萨救苦的内容,观世音菩萨说道: 我行大悲法门光明行时,发弘誓愿。名曰摄取一切众生,欲令一切离险道恐怖、热恼恐怖、愚痴恐怖、系缚恐怖、杀害恐怖、贫穷恐怖、不活恐怖、诤讼恐怖、大众恐怖、死恐怖、恶道恐怖、诸趣恐怖、不同意恐怖、爱不爱恐怖、一切恶恐怖、逼迫身恐怖、逼迫心恐怖、愁忧恐怖。复次善男子,我出生现在正念法门、名字轮法门故,出现一切众生等身,种种方便,随其所应,除灭恐怖而为说法,令发阿耨多罗三藐三菩提心,得不退转,未曾失时。(注二十九) (a)物资匮乏的恐怖:贫穷恐怖。“贫穷”广义地来说应包含物质的与精神上的贫穷。狭义的物质上的贫穷,是指各种生存于世间,所需的种种福报(依报)的匮乏。虽然儒家主张“安贫乐道”,佛教主张“少欲知足”,但严重地物资缺乏,如个人福报不足、或共业的天灾人祸,不仅会造成人们内心的忧恼,也有可能威胁到生命的存活。其次,佛教有所谓“法轮未转,食轮先转”,说明衣食等匮乏,也会使众生无心于闻法修行,基于上述种种理由,远离贫穷恐怖成了观世音菩萨应许众生的重要内容。 (b)人际社会关系的恐怖:(1)大众恐怖(2)不同意恐怖(3)爱不爱恐怖(4)恐怖。以上四种恐惧可以说是指人与人相处时所产生的无耐现象,虽然不是迫切地威胁个人生命存活,但如不同意、爱不爱、诤讼的恐怖,若缺乏适当的情绪引导,严重时也往往导致嫉妒、嗔恨、争吵、乃至于杀害等不幸事件。 (c)生死轮回的恐怖:(1)杀害恐怖。(2)死亡:死、不活恐怖。(3)六道:险道、恶道、诸趣恐怖。对于生死轮回的恐怖,又可归纳为杀害、死亡、六道轮回等恐怖。其中,战争、人际恩怨、盗贼等都有可能带来杀害的恐怖。而死亡是每个人必经的历程,对于未超越生死的凡夫而言,内心潜在对于死亡时四大的分解、对死后无知的恐惧,也可说是人们内心中最为深层的恐惧。尤其,对于相信有六道轮回者而言,对于地狱、恶鬼、畜生三恶道的怖畏自是不同于未信者,而对于有心出离生死的声闻行者而言,更是视三界六道为火宅,并以出离六道生死轮回为解脱目标。 (d)内心深层的恐怖:(1)愚痴恐怖(2)热恼恐怖、(3)愁忧恐怖(4)系缚恐怖。这四种恐怖大致是众生内心烦恼型态的描述。总归地来说都是一种愚痴的表现,相对于解脱而言,是一种作茧自缚,而使内心不得自由自在的恐怖。不论是物质的、人际社会关系的、乃至对生死轮回的恐惧,多少都有可能经历以上的心路历程。 本经中共列举十八项众生会遭遇的恐怖内容(注三十) ,若总摄地来说这些恐怖皆是对“一切恶”的恐怖,由于人是五蕴和合的身心组合,所以不论哪一种恐怖,对于凡夫而言,都会因个人福报业力与烦恼的不同,而对众生的身心产生不同层次的逼迫。就本经而言,观世音菩萨由于具有出生“正念法门”与“名字轮法门”的修学本事,来出离种种身心逼迫的怖畏。其中“正念法门”初步可理解为令心住于正念,远离颠倒妄想。而“名字轮法门”则是观世音菩萨同于《普门品》所说,以一心称念观世音菩萨圣号的持名念佛法门。(注三十一) (3)小结: 综合地来说《普门品》所列举的苦难项目虽多,但类型单纯。其中“社会性的灾难”与“自然性灾难”分别可收摄为《入法界品》中的“杀害恐怖”与“不活恐怖”,而“贪嗔痴”三毒仅提出项目未说明,《入法界品》所做的种种细腻的列举,似乎可说是众生贪嗔痴烦恼内在的描述、与外在活动的的展现。然而,不论是哪一品无非说明众生由此“惑业苦”不得出离,而不断轮回受苦之因。从《入法界品》中我们也具体地知道,原来观世音菩萨是因为成就了“大悲法门光明之行”,因此激发了菩萨不忍众生苦的救渡悲愿。 (二)“满愿”的类型与原则: 人生八苦中有所谓“求不得苦”,由于生命有求不得的苦,所以人们便有了种种的希望与愿求。在古代中国重男轻女的社会中,妇女们往往期待藉由生男儿,来巩固获提升自己的家庭与社会地位。从台湾早期许多女性被命名为“招弟”、“招治”,亦可一窥人们渴望生男的心情。相反的,也是有些人偏好女子,但却不能满愿,此情况虽然较不多见,但却也存在。对于人们生男生女“求不得”的苦,普门品中也提到只要众生“礼拜供养观世音菩萨”,菩萨皆能满其愿望,而且欲求男者,必得“福德智慧之男”;欲求女者,便得“端正有相”之女。由于圆满生男生女的愿望,是观世音菩萨满众生愿望的类型,因此中国自古以来,观世音菩萨成了广大妇女的普遍信仰,甚至于民间的信仰还发展出“送子观音”一类的造像与信仰(注三十二) 。至于满愿的原则,就菩萨而言当然是为了解除众生求不得的苦,但就众生而言,如果生男生女的愿求是出于不正当的发心,例如为了贩卖人口或为图他利,如此违背因果、与违背利益众生本愿之事,当然不会是菩萨满众生愿的原则。更明白地说,众生的愿求必须是善愿,加上经中所说必须“礼拜供养观世音菩萨”方能圆满成就。 总之,不论是七难、三毒或二求都可以视为观音救苦的内容。只是对于七难、三毒的免除,众生必须藉由“一心称念”或“常应恭敬”观世音菩萨,方能远离苦难,此二想仅谈到意业的修持,但“二求圆满”却强调必须“礼拜供养观世音菩萨”,虽然是进一步要求身业的修持,但透过身业的礼拜,口业与意业也同时能达到净化。 (三)以“施无畏”收摄众生的怖畏: 从上文的讨论得知,身受业力与烦恼支配的凡夫是极其可怜,不仅难免个人内心莫名的恐怖,身处于家庭、社会团体中更不免遭受与他人互动而有的恐惧,除此之外,由于人类近百年来为了谋求己身更舒适与方便的生活,而企图以科技来征服、宰制大自然,近几年来也必须承受大自然反扑所带来的种种土石流、水灾、及温室效应等灾难,财物的损失不在话下,妻离子散更不知酿成人间多少悲剧。在日常用语中,我们常会听到人们用“吓一跳”、“吓死人”来形容内心害怕的程度。从“吓一跳”到“吓死人”,我们可以知道轻微的害怕可以在瞬间消失但严重的害怕若未消除,却可能出人命。 ……是观世音菩萨摩诃萨,于怖畏急难之中,能施无畏,是故此娑婆世界,皆号之为施无畏者。(注三十三) ……于苦恼死厄,能为作依怙,具一切功德,慈眼视众生,福聚海无量,是故应顶礼。(注三十四) “施无畏者”是娑婆世界众生,因感受到菩萨的慈悲与解除怖畏的应验而予以的封号。第二个引文进一步说明,观世音菩萨是以“慈眼”在观看众生的苦难。我们说眼睛是灵魂之窗,又说眼睛会说话,慈悲的眼神在,无言地传达了对众生无尽的关怀。相反地,一般人对于他人的灾难不是幸灾乐祸,就是冷漠无情,或者毫无感受,而观世音菩萨虽然具有许多拔除众生的功德本事,但更难得的是,他协助有情时竟能如此地尊重与护念,仿佛慈母视子,这也难怪观世音菩萨如此广受爱戴,而成为人们最主要信仰与皈依的对象。 (一)“三十三应身”的类型与内涵 (二)从“普门示现”看度化的对象与范围 ---------------------------------------------------------------------- 四、“普门示现”随类化度有情:
(一)“三十三应身”的类型与内涵 《普门品》长行中首先以“八难三毒及二求圆满”作为一大重点,表现了人世间种种的苦难与观世音菩萨利益有情的大悲愿行。其次,长行中另一个主要的重点便是观世音菩萨“三十三应身”的普门示现。这是由无尽意菩萨向释尊请问,观世音菩萨到底凭借著什么本事,而来到这个世间,并且以什么善巧方便来为众生说法?释尊的回答使我们对观世音菩萨的内涵,有了更进一步的了解: 若有国土众生应以佛身得度者,观世音菩萨,即现佛身而为说法。应以辟支佛身得度者,即现辟支佛身而为说法。……应以执金刚身得度者,即现执金刚身而为说法。(注三十五) 根据经中的说法我们可以知道,观世音菩萨是因应众生的根机,而示现“三十三应身”来为众生说法。中国历来注疏如《妙法莲华经玄赞》、及《观音义疏》等,大多将这三十三身分为八类十九种(注三十六) ,据此笔者尝试以三种英译普门品版本,将三十三身作中英对照(注三十七) ,并将八类的内涵逐一列出如下。 (1) 圣身有三:1佛(Buddha)、2辟支佛(pratyekabuddha)、3声闻(voice-hearer)。 (2) 天身有六:1梵王(King Brahma)、2帝释(the lord Shakra)、3自在天(the heavenly being Freedom)、4大自在天(the heavenly being Great Freedom)5天大将军(the great general of heaven)、6毗沙门天(Vaishravana)。 (3) 人身有五:1居士(householder)、2长者(rich man)、3小王(preety king)、4宰官(chief miniser)、5婆罗门(Brahman) (4) 四众身有四:1比丘(monk)、2比丘尼(nun)、3优婆塞(layman believer)、4优婆夷(laywoman believer)。 (5) 妇女身有四:1居士妇女(the wife of a householder)、2长者妇女(the wife of a rich man)、3宰官妇女(the wife of a chief miniser)、4婆罗门妇女(the wife of a Brahma)。 (6) 童男女身有二:1童男(young boy)、2童女(young girl)。 (7) 八部身有八:1天(heavenly being)、2龙(dragon)、3夜叉(yaksha)、4乾闼婆(gandharva)、5阿修罗(asura)、6迦楼罗(garuda)、7紧那罗(kimnara)、8摩?罗伽(mahoraga)。 (8) 金刚神身有一:执金刚神(vajra-being god)。 这三十三身特别值得注意的是,笔者希望从三个角度来看:首先,观世音菩萨不仅能示现菩萨果位以下,包含声闻独觉二乘与六道的身分,而且还能示现超越菩萨果位的佛身。虽然于普门品中并未说明何以菩萨能示现佛身、及目的何在,但是从《楞严经卷六》我们可以清楚地了解,观世音菩萨是经过了长远劫的修行,在无量劫前的“观音如来”出世时,从观音古佛处学得“如幻闻薰闻修金刚三昧”而成就与佛如来同等的慈力,所以观世音菩萨能现三十二应身来度脱众生。至于示现佛身的目的何在?经文如是记载: 世尊!若诸菩萨入三摩地,进修无漏胜解现圆,我现佛身而为说法,令其解脱。(注三十八) 原来观世音菩萨示现佛身,是为了要帮助菩萨在高级禅定的提升,经中说当菩萨入三摩地时,想进一步修学达到“无漏胜解现圆”,观世音菩萨即现佛身来指导菩萨修学此法,并令其得解脱。虽然经中未说这是何等菩萨,但至少我们了解,能自在地入三摩地,是必须有止观双运的功夫,而且还进一部有能力修“无漏胜解现圆”,则应是相当高修行的菩萨。欲指导此等菩萨,示现佛身为其说法,不仅能令菩萨生信心、生欢喜;同时也显示观世音菩萨有如同佛的本事,能引领菩萨步步高升,且得解脱。 其次,有关于三十三应身的数字,基本上并无太大的意义,因为在《普门品》长行中清楚地说道:“是观世音菩萨,成就如是功德,以种种形,游诸国土,度脱众生。”(注三十九) 由于观世音菩萨是“以种种形,游诸国土”,所以不论是《阿娑缚抄》的二十八观音、《千光眼观自在菩萨秘密经》的二十五化身或四十观音、或西藏经典的三十八化身等等,皆可视为观世音菩萨方便度众生的型态之一,更具体的来说,观世音菩萨是可以千百亿化身,乃至无量无数无边的化身。 第三点,是观世音菩萨的性别问题。当代学者对于观世音菩萨在中国宋代起,逐渐被描绘成女性的说法,曾有相关的讨论,文中虽然驳斥日本学者小林太一郎,将观世音菩萨的女性化身,视为受中国女娲神话的影响,而转变为女身的说法(注四十) ,但他基本上仍未脱离小林太一郎的照窠臼,视观音为中国女神的转形(注四十一) 。因此文中又引了珍.詹姆士(Jean Janes)及安琪拉.郝渥德(Angela F.Howard)的观点,而将观音女身的示现说成是受西王母信仰、及中国历史神话的影响(注四十二) 。这样的说法似乎小看了观世音菩萨的本事,因为从经文中我们可以清楚地了解,观世音菩萨始终是本著「此人应以何身得度,即现何身而为说法”的原则,示现各种身分度化众生,观世音菩萨到了中国宋朝之后,之所以以女性造型为多,甚至于在一般人心中观世音简直就是女性的事实,与其如学者们偏差的附会,毋宁说是观世音菩萨以其广大的神通智慧,能准确地洞悉多数的中国人必须以种种女性形象的示现,方能欢喜信受。因此,观世音菩萨的女性化身,不过是三十三应身的型态之一,是为了因应某些需要以女性身分示现,才容易达到度化效果的众生,而有的一种型态,如此来理解方不至于以偏概全地看待菩萨的殊胜内涵! 最后,在三十三应身的理解方面,由本文的探讨可知,观世音菩萨三十三应身,既不是神话、也不是抄袭印度婆罗门等宗教神祇的说法,而是菩萨以菩提心为誓愿,经长远劫修行成就。相对于菩萨自在的化身,凡夫却是极其有漏的业报身,不仅是肉身的不净,内心更是为过往的业力、及贪嗔痴三毒烦恼所驱使,导致身心不自在,又如何能分身或是化身呢?用这一点来检视许多宗教乱象,吾人便不易为不肖之徒所诳惑。此外,由于菩萨经由累世的精进,而能超越曾经身为凡夫业报身的限制,成就了清净的法身、报身与应化身,这一点无疑是众生最大的鼓励,也显示踏实修学佛法的可贵与成果。 (二)从“普门示现”看度化的对象与范围 《普门品》中列举三十三身,作为观世音菩萨“普门示现”的代表,而“普门示现”所对应的地点与对象,经文长行说:“……以种种形,游诸国土,度脱众生。”(注四十三) 《观音义疏》进一步说道: 随机变现,何止三十三身?托化逐缘,岂局在娑婆世界?以种种形,总明示现身广;游诸国土,总明所化处广。度脱众生,总明得益广。(注四十四)
(a)度化的范围:如引文说菩萨度化的范围并不是局限于娑婆世界,他甚至于是凭借著种种的“威神之力”,而能够从一国土游诸国土。(注四十五) 亦即整个三千大千世界至十方国土,皆是菩萨教化的范围,充分显示菩萨能自在地超越时空的障碍、无远弗届地深入各处。 (b)度化的对象:长行中对于人间苦难的救拔,几乎以一半的经文著墨,这除了是观世音菩萨与我们这个世界特别有缘,更是以“人”是修道的法器,可向上提升、但也极易造业,而向下堕落为著眼。然而并不能因此误以为,观世音菩萨只是度化人道众生。经文偈颂中具体地说道:“十方诸国土,无刹不现身,种种诸恶趣,地狱鬼畜生,生老病死苦,以渐悉令灭。”(注四十六) 凡是三界六道、乃至十方国土的一切有情,皆是观世音菩萨度化的对象。尤其一般人视之为畏途的三恶道,菩萨更是誓愿不舍。因此,菩萨的度化对象可说是对一切品类有情,皆平等无所分别地护念。 总之,观世音菩萨由于大悲薰心,与具足种种神通、智慧、方便等功德,因此能在利益有情方面,做到无对象的分别与空间的障碍。 (三)小结: 无论是观世音菩萨的三十二应身、三十三应身,乃至千百亿化身的普门示现,都给我们无限的启发。首先,在个人修道的启示方面,尤其是观世音菩萨在“人际互动”的善巧与“人我份际”的把握,更是人们的最佳典范。首先,在“人际互动”方面,我们应学习的是长养观音的慈悲心,不轻慢任何一类的有情,不仅因为任何一类的有情,都有可能是观世音菩萨化现度生的因缘;更重要的是我们应效法观世音菩萨,对于每一类的众生,永远怀抱著一份希望,坚信众生都有向上提升,乃至成就佛道的可能。其次,“人我份际”的把握方面,观世音菩萨不辞辛劳,以种种应身度众,展现了观世音菩萨对一切众生根机的尊重,如他允许每个众生站在自己现前的位置上,在其循循善诱下,对修行的资粮,继往开来。此等高等的神通智慧,虽然不是凡夫所能实践,但至少我们能试著作到的是:给于众生他真正必要的,而不是以“发心暴力”的方式,将自以为殊胜的事物,强迫或命令众生接受。 其次,对菩萨的认识方面,我们可以知道,观世音如此不辞辛劳地以千百亿化身的各种方式,穿梭于三界六道及诸佛国中,为的不是显示自身的不可思议的威神之力,而是根源于他对众生的“无缘大慈与同体大悲”,以众生最为欢喜的身分、而善巧为众生说法,令各类有情免除苦难、获得清凉,甚至在修行境界上更进一步超越提升,而其最终的目的更是引领一切有情发菩提心,迈向成佛之道。因此,我们说观世音菩萨是出世间“有教无类”的导师典范,菩萨应当是当之无愧! ◎ 附注 ◎ 附录一 “妙法莲花经”历代译经版本表
◎ 【参考书目】 ---------------------------------------------------------------------- 五、结论:
菩萨的“普门示现”不只显示其千百亿化身的威神之力,及教化有情的方便善巧,而他对众生苦难的救渡、或善愿圆满的广大灵验,似乎说明:只要众生愿意出百分之一的力量,观世音菩萨即能以百分之九十九的力量,来即时回应众生的愿求。观世音菩萨如此转化众生的业力,是否有违因果业报的缘起法则?根据《阿含经》的业报观,只要在业果尚未成熟之前,透过虔诚的忏悔、发愿、即累积功德,就能转变业果、或达到重业轻报的效力,就如同以清水稀释盐水,咸味渐能冲淡。同样地,观世音菩萨对众生的应许亦是以此为原则,先不管众生过往的业障是何其沉重,而“一心称名”的绳索,先将众生救出迫切的苦难,然后再循序地引导有情断除烦恼、积聚智慧功德。 虽然《普门品》中以大半的篇幅,在描述菩萨救苦救难的威神之力,但菩萨最终的目的是引领一切有情迈向成佛之道、或证入涅槃,这一点在法会结束时,与会的八万四千众生,皆发无等等阿耨多罗三藐三菩提心(注四十七) ,即能印证。至于具体地阐述此类菩萨的终极关怀,在《佛说大乘庄严宝王经》有详细的说明(注四十八) ,笔者将以此线索作为本论文的后续研究。
<附注> 注一:一说 350~409。 注二: 由敦煌石窟发现的手抄本中,除了有帝王召集群僧的集体写经,更有官员、及 注三:(一)七难:解脱水、火、罗刹、刀杖、恶鬼、枷锁、怨贼。(二)三毒:众生 注四: 持此观点的学者如日本后藤大用:“普门品的长行任何人均承认极为朴素,其 所说哲理反应人间性之希求,露出原始宗教迹象;尤其可逃避水、火、罗刹、刀 杖、恶鬼、枷锁、怨贼等七难,这是古时候最为人惊怖的灾厄,并说可以除去三毒,成就二求,充满人间感应事迹,且有极大摄力,此与民俗信仰一致,证明是一部相当完善的初期宗教文字。”出自后藤大用著,黄佳馨译,《观音菩萨本事 》,(台北:天华出版社,民83年3月),页238。另,黄国清:“《普门品》所 蕴含的完全是他力信仰,信仰只要至心称念观世音菩萨名号,即能获得菩萨神力 的加被…。”如此说法显然矛盾。见:〈《观世音菩萨普门品》偈颂的解读-- 汉梵本对读所见的问题〉,《圆光佛学学报第五期》(2000年),页150。 注五:八种译本的相关资料见附录一。 注七:罗什所译之经能超越前人之因,吴震先生归纳为:“1、有前人译经的经验教训可资借鉴。2、罗什自身佛学造诣之高。3、罗什译经时有一大批高水平的助手。”见〈土鲁番写本所见鸠摩罗什汉译佛教经籍举要〉,《鸠摩罗什和中国民族文化--纪念鸠摩罗什诞辰1650周年国际学术讨论会文集》,编著 新疆龟兹石窟研究所(新疆:新疆美术摄影出版社,2001年2月第一版),页79-80。 注八:《大方广华严经((Buddha)Avatamsaka-sutra)?入法界品第三十四之八》六十卷/第五十一卷,东晋?佛陀跋陀罗(Buddhabhadra)于418-422年译,大正藏第九册(T.278,vol. 9,pp.718a-719a)。 注九:Translate by Watson Burton ,"THE UNIVERSAL GATEWAY OF THE BODHISATTVA PERCEIVER OF THE WORLD?S SOUNDS",THE LOTUS SUTRA ,Nework Chichester , West Sussex ,1993.PP.298-306. 注十:Translate By Kyokai Bukkyo Dendo ,"The Gateway to Every Direction", THE LOTUS SUTRA,Publish by Numata Center for Buddhist Translation and Research ,Berkeley ,California ,1993. PP.311-319. 注十一:Translated by Hurvitz Leon ,Chaper Twenty-Five:"The Gateway to Everwhere of the Bodhisattva He Who Observes the Sounds of the World”,Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma ,New York ,Columbia University ,PP.311-319。 注十二:Translate by Watson Burton , "THE UNIVERSAL GATEWAY OF THE BODHISATTVA PERCEIVER OF THE WORLD?S SOUNDS",THE LOTUS SUTRA ,Nework Chichester , West Sussex ,1993,pp.298. 注十三:渡边大涛著,《解说梵文观音经》,(东京:名古屋新闻社出版部 发行,昭和十六年十月二十日),页76。 注十四:Translate by Watson Burton , "THE UNIVERSAL GATEWAY OF THE BODHISATTVA PERCEIVER OF THE WORLD?S SOUNDS",THE LOTUS SUTRA ,Nework Chichester , West Sussex ,1993,pp.298. 注十五:菩萨,是菩提萨埵之略称。梵语 bodhi-sattva,巴利语 bodhi-satta。其中菩提(梵语bodhi)译为觉悟,经由修行断除世间烦恼,而究竟明白真理的智慧。萨埵(梵语 sattva)译为“有情”或“勇猛”义;“有情”是指三界内一切有情识的众生,而“情”是坚强意欲向前冲进的力量,人和动物皆有。因此“菩提萨埵”合起来译为“有情觉”,是以大勇猛精进心,决心求取佛的大觉悟之人。 注十六:竺道生,〈法华经疏〉卷二,《续藏经,乙辑,二三套,4:412a》。 注十七:洛克什.钱德拉、苏达尔沙那.戴维.兴哈尔著,杨富学译,〈敦煌壁画中的观音〉《敦煌研究》,1995年第2期,页91。 注十八:《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 56, c5~8)。 注十九:妙法莲华经》( T09, no. 262, p. 56, c22~29) 注二十一:“愿生彼国土故,云何观?云何生信心?若善男子善女人,修成就者,毕竟得生安乐国土,见彼阿弥陀佛。何等五念门?一者礼拜门;二者赞叹门;三者作愿门;四者观察门;五者回向门。”《无量寿经优波提舍》(T26, no. 1524, p. 231, b) 注二十二:“世尊告诸比丘,有三人世人所应供养。云何为三?如来.至真.等正觉,世人所应供养;如来弟子漏尽阿罗汉,世人所应供养;转轮圣王,世人所应供养。有何因缘如来世人所应供养乎?夫如来者,不伏者伏、不降者降、不度者度、未得解脱者令得解脱、未般涅槃者使成涅槃、无救护者与作救护、盲者与作眼目、病者与作救护。最尊第一,魔.若魔天.天及人民,于中最尊福田,可敬可贵,与人作导,令知正路,未知道者与说导教,以此因缘,如来世人所应供养。 注二十三:“若菩萨摩诃萨欲住菩萨摩诃萨名。欲疾证得一切智智。当勤恭敬供养诸佛。种植圆满殊胜善根。亲近供养真善知识勿生厌倦。”《大般若波罗蜜多经》(T06, no. 220b, p. 887, a) 注二十四:《大方广佛华严经》(Buddhavatamsaka-mahavaipulya-sutra)〈入法界品第三十四之八〉(T09, no. 278, p. 718, b),东晋天竺三藏佛驮跋陀罗译,以下简称《入法界品》。 注二十五:后藤大用著,黄佳馨译,《观音菩萨本事》,(台北:天华出版社,民83年3月),页40。 注二十六: 《普门品》中“七难十二难”与“三毒”分析: (二)内在:生命体内在烦恼的逼迫
注二十八:安住长者告善财:“善男子!于此南方有山,名曰光明,彼有菩萨,名观世音。汝诣彼问,云何菩萨学菩萨行、修菩萨道?”《大方广佛华严经》(T09, no. 278, p. 717, c- p. 718, a) 注二十九:《大方广佛华严经.入法界品第三十四之八》(T09, no. 278, p. 718, b)。 注三十:《大方广佛华严经.入法界品》的苦难分析列表如下: (二)人际社会关系的恐怖:1大众恐怖2不同意恐怖 3爱不爱恐怖 4诤讼恐怖 (三)生死轮回的恐怖:1杀害恐怖2死恐怖 3不活恐怖 4离险道恐怖 5恶道恐怖 6诸趣恐怖 (四)内心深层的恐怖: 1愚痴恐怖 2热恼恐怖 3愁忧恐怖 4系缚恐怖 注三十一:“复次善男子。我出生现在正念法门。名字轮法门故。出现一切众生等身。种种方便。随其所应。除灭恐怖而为说法。令发阿耨多罗三藐三菩提心。得不退转。未曾失时。”《大方广佛华严经》(T09, no. 278, p. 718, b) 注三十二:“送子观音”反应在艺术创作上,除了有各种雕像、塑像、画像,在许多道观、佛寺、或一般百姓家中的香堂皆不难见。台湾故宫收藏的一幅明人 观世音菩萨普门品经像的画轴(约十六至十七世纪),便是根据经文的描述,结合三十三应身与二求的说法,将观世音菩萨画作以妇女身示现,怀抱一婴儿的白描画。见葛婉章,〈无缘大悲观达自在—院藏“普门品”观音画探究〉,《故宫文物月刊》第112期(1992年7月),页31,40-41。 注三十三:《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 57, b)。 注三十四:《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 58, b)。 注三十五:《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 57,a- b)。 注三十六:《妙法莲华经玄赞》: “……合十九种,分为八类。应圣身有三。应天身有六。应君臣有五。心平性直、语实行敦,齿迈财盈,名为长者。守道自恬、寡欲蕴德,名为居士。处位莅人,名曰宰官。应四众有一。应妇女有一。应童男女有一。应八部有一。应执金刚神有一,手执金刚观音异像。” (T34, no. 1723, p. 849, a) 《观音义疏》:“今明三十三身文为八番,一圣身。二天身。三人身。四四众身。五妇女身。六童男女身。七八部身。八金刚身。” ( T34, no. 1728, p. 933, a) 此十九种身为:佛身、辟支佛身、声闻身、梵王身、帝释身、自在天身、大自在天身、天大将军身、毗沙门身、小王身、长者身、居士身、宰官身、婆罗门身、四众身(比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷)、四妇女身(长者妇女身、居士妇女身、宰官妇女身、婆罗门妇女身)、童男童女身、天龙八部身(天身、龙身、夜叉身、乾闼婆身、阿修罗身、迦楼罗身、紧那罗身、摩罗伽身)与执金刚身。 注三十七: 见附录二。 注三十八:《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》(T19, no. 945, p. 128, b-c) 注三十九:《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 57, b)。 注四十:“日本学者小林太一郎在其一篇写于一九五?年,刊登在《佛教艺术》杂志以观音为专题的文章中叙述,女性观音是唐、宋时期佛教与中国本土女神崇拜汉融合的结果。”余君方著,徐雅慧.张译心 译,〈找寻女性观音的可能前身〉 一文,出自《香光庄严》杂志第五十九期,中华民国八十八年九月出版,页42。 注四十一:“虽然这份研究中没有找到有利的证据可以证明观音与女娲两者相关,令我感到失望,但我同意他的观点:我们应视观音为中国女神的转形,并试著从中国当地传统理找出它的起源……。”同上注,页44。 注四十二:作者说道:“因此,在观音成为“女神”之后,属于西王母的特质会被套用在观音之上……。”同上注,页48。 注四十三:《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 57, b)。 注四十四:《观音义疏》(T34, no. 1728, p. 935, a)。 注四十五:经中提到:“…此菩萨摩诃萨神通已圆满,故能往十方殑伽沙等诸佛世界,供养、恭敬、尊重、赞叹诸佛世尊。”(T07, no. 220, p. 22, a),经文中提及菩萨游诸佛土的最终目的,不外为严净佛土、安立有情于无上正等正觉。菩萨“从一佛国游一佛国”,要能随意自在,至少必须有不生三界的本事,且相应并安住于般若波罗蜜多,才能凭借甚深的禅定与神通,而无障碍地穿越在广大的时空中。由于菩萨修行“般若波罗蜜多”时能引发六神通神通波罗蜜多,然菩萨了达诸法自性空,故虽有神净智用,而不执著,故能或为自在天大梵天王、或以神通化身如佛至十方世界游历。参阅:《大般若经第二会?第二分观照品第三之二》,唐三藏法师玄奘译。 注四十六:《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 58, a)。 注四十七:“佛说是普门品时,众中八万四千众生,皆发无等等阿耨多罗三藐三菩提心。”《妙法莲华经》(T09, no. 262, p. 58, b) 注四十八:如经云:“观自在菩萨摩诃萨,随彼有情应可度者,如是现身而为说法,救诸有情,皆令当证如来涅盘之地。”《佛说大乘庄严宝王经》( T20, no. 1050, p. 51, a)
<附录一> “妙法莲花经”历代译经版本表
<附录二>
(一)汉译大藏经: 《妙法莲花经?观世音菩萨普门品》,七卷/第七卷,姚秦?鸠摩罗什(Kumarajiva)于405或406年译,大正藏第九册(T.262,vol. 9,pp.56c-58b)。 《大方广华严经((Buddha)Avatamsaka-sutra)?入法界品第三十四之八》六十卷/第五十一卷,东晋?佛陀跋陀罗(Buddhabhadra)于418-422年译,大正藏第九册(T.278,vol. 9,pp.718a-719a)。 《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》十卷/第五卷,唐朝?般剌蜜帝(Pramiti)译。又作大佛顶经、楞严经。全称大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经,收于大正藏第十九册。(T19, no. 945, pp.128 b-c) 《大般若波罗蜜经第二会?第二分观照品第三之二》第四百零二卷,唐?三藏法师玄奘(602?~664),自高宗显庆五年(660)正月至龙朔三年(663)十月译成,大正藏第七册。(T07, no. 220c, pp.11 b-27a) 《大宝积经论卷第四.无量寿经优波提舍愿生偈》,世亲(梵 Vasubandhu)造,北魏菩提流支(Bodhiruci)译,大正藏第二十六册。 《佛说大乘庄严宝王经》卷一至四,北天竺迦湿弥罗国僧?天息灾于宋太宗太平兴国八年(983)译,大正藏第二十册,( T20, no. 1050, p. 51, a)。 《妙法莲华经玄赞》卷十,唐 慈恩大师窥基(632~682)撰。又称妙法莲华经玄赞、法华经玄赞、玄赞,大正藏第三十四册。 《观音义疏》,隋代天台智顗(538~597)述,门人灌顶记。又称普门品疏、别行义疏、观音经疏,大正藏第三十四册。( T34, no. 1728, pp. 933 a) 〈法华经疏〉卷二,东晋竺道生(355~434)著,刘宋元嘉九年(432)编纂于庐山东林精舍,收于卍续藏第一五○册。《续藏经,乙辑,二三套,4:412a》。
吴震,〈土鲁番写本所见鸠摩罗什汉译佛教经籍举要〉,《鸠摩罗什和中国民族文化--纪念鸠摩罗什诞辰1650周年国际学术讨论会文集》,编著 新疆龟兹石窟研究所(新疆:新疆美术摄影出版社,2001年2月第一版)。 黄国清,〈《观世音菩萨普门品》偈颂的解读--汉梵本对读所见的问题〉,《圆光佛学学报第五期》(2000年),页141-152。 葛婉章,〈无缘大悲观达自在—院藏“普门品”观音画探究〉,《故宫文物月刊》第112期(1992年7月),页26-47。 余君方著,徐雅慧.张译心 译,〈找寻女性观音的可能前身〉一文,出自《香光庄严》杂志第五十九期,中华民国八十八年九月出版。 洛克什.钱德拉、苏达尔沙那.戴维.兴哈尔著,杨富学译,〈敦煌壁画中的观音〉《敦煌研究》,1995年第2期。 后藤大用,黄佳馨译,《观音菩萨本事》,(台北:天华出版社),民83年3月。 (三)外文参考资料: Translate by Watson Burton , "THE UNIVERSAL GATEWAY OF THE BODHISATTVA PERCEIVER OF THE WORLD'S SOUNDS",THE LOTUS SUTRA ,Nework Chichester , West Sussex ,1993.PP.298-306. Translate By Kyokai Bukkyo Dendo ,"The Gateway to Every Direction", THE LOTUS SUTRA,Publish by Numata Center for Buddhist Translation and Research ,Berkeley ,California ,1993. PP.311-319. Translated by Hurvitz Leon ,Chaper Twenty-Five:"The Gateway to Everwhere of the Bodhisattva He Who Observes the Sounds of the World”,Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma ,New York ,Columbia University ,PP.311-319。 渡边大涛著,《解说梵文观音经》,(东京:名古屋新闻社出版部 发行,昭和十六年十月二十日)。 |