吕坤:閨範卷一47(杂記) |
 
妻出。夫使人致之曰。【致辭於父母家】某不敏。不能從而【汝也】共【音公】粢【音資】盛。【音成】使某【使者】也敢告於侍者。【妻父母家侍者】主人【妻父兄】對曰。某之子不肖。不敢避誅。敢不敬須【待也】以俟命。【候誅】使者【夫家人】退。主人拜送之。 妻而可出。必有罪者。古人温厚和平猶如此。况平居夫婦相得之時。有不以禮相將者乎。後世夫婦。相親愛。則極媟嫚之情。相怨尤。則極醜詆之語。古人云。出妻令其可嫁。其忠厚如此。 [白话] 古人休妻出门,丈夫派人到妻家对丈人说:“某不机敏,也没有才能,辜负您的重托,无法与令爱共同生活。不敢面对您来禀告,特派侍者告知,令妻家侍者传话。妻之父或兄回答:“我家女不肖,不敢避开被休之祸,只能顺承恭敬地听侯处置。”然后夫家侍者拜退,主人送到家门口拜别。 吕坤释:妻之所以被夫君休出家门,必有一定的罪过。(注1)古人的性格温良敦厚,言行平和到如此程度,更何况平常夫妇和气相处的时候,哪有不以礼相待的情形。 注1:古人休妻有标准,所谓的“七出”,并不是夫君不满意,随便休妻,通常公婆不满的可能性更大。
|