吕坤:閨範卷一51(嘉言4) |
 
士昏礼曰:“父醮(注1)(焦去聲,命之酒)子,命之曰:‘往迎尔相(妻相夫),承我宗事。(嗣先祖)勖(音旭勉也)(注2)帅(先也)以敬,先妣之嗣(共祭祀),若(汝也)则有常。’子曰:‘诺(努平聲)。唯恐弗堪,(助勉)不敢忘命。’” 父送女,命之曰:“戒之(无非为)敬之(勉善行),夙夜无违命(舅姑夫子之令)。”母施衿(注3)(音琴小带)结帨(注4)(音税佩巾),曰:“勉之,敬之,夙夜(注5)无违宫事(闺门之事)。”庶母(父妾)及门内施鞶(注6)(音盤大带),申(重言父母之命)之以父母之命,命之曰:“敬恭(言敬又言恭,恐其忽忘也)。聽尔父母之言,夙夜无愆(过也),视诸衿鞶。” 视衿鞶。则思父母之命矣。衿鞶二带,欲其重重收敛,帨欲其日日清洁。真西山曰:“夫之道,在敬身以帅其妇;妇之道,在敬身以承其夫。孰谓闺门为放肆之地,夫妇为亵狎之人哉?” [白话] 《士婚礼》记:“父亲在祭祀中,命将成婚的儿子向祖先敬酒,父命儿:‘到娘家迎娶媳妇,引领她来我家,为家族传宗接代。您要率先对妻子恭敬礼待,勉励自己成为她的表帅,继承先祖的传统,你才有安稳的家业和事业。”儿子回应:“是,唯恐自己无法担当重任,不敢忘记父亲的教导。” 岳父送女至家门,命令道:“戒除所有胡作非为的事,恭敬婆家的人,勉励行善,随时随地都不要违背公婆,夫君的教令。”母亲整一整女儿的衣领,扎上佩巾,嘱咐道:“你要自勉,恭敬谨慎,时时都不要背离闺门的礼仪。”庶母出门前给女儿佩戴腰带,重申父母亲的教令,叮咛道:“行为恭敬,语言恭敬,态度恭敬,内心更要谦恭,唯恐你有片刻的疏忽大意,颈上佩巾和腰上玉带都在提醒你,不要忘却娘家父母的教诲。时时谨慎,不犯过错。” 吕坤释:看到佩巾和玉带,便能想到父母亲的教诲。整理衣领,戴上玉带,意味着不断检点自己的言行,佩巾日日清洁,意味着重重收敛不正当的想法。真西山道:“作丈夫的道理,在于整束言行,恭敬家人,作妻子的表率。作妻子的道理,在于整束言行,恭敬家人,顺承支持丈夫。谁说闺房是可以放肆的地方,夫妇只会相互亲近宠幸,言行不庄重的人呢?” 注1:醮jiào:古代婚娶时用酒祭神的礼。 注2:勖xù:古同勉:~勉。 注3:衿jīn:古代服装下连到前襟的衣领。 注4:帨shuì:佩巾。 注5:夙sù夜:朝夕,日夜。指天天、时时。 注6:鞶pán:古人佩玉的皮带。
|