《称赞净土佛摄受经》今译序 广为流通的《佛说阿弥陀经》,是鸠摩罗什法师据梵文本翻译而 成的,除此以外,现存的还有玄奘法师的汉译本,名为《称赞净土佛 摄受经》。 鸠摩罗什法师和玄奘法师都是汉译佛经的大师,但比较以上两个 译本,即可发现有不少差异。大略而言,前者较多个人剪裁,篇幅较 短,属意译;後者较忠於原文,篇幅较长,属直译。有些地方,由於 两者译法不同,因而亦易引致有不同的解读。 我希望能够以较明确的文字和紧贴原文的方式,把《称赞净土佛 摄受经》的意思表达出来,给阅读《佛说阿弥陀经》的读者,多一个 参考。 云水合十 二○○六年十二月 请浏览: http://210.3.1.219/staff/~ngtungying/fodian/fodian.htm |